| See, I think drugs have done some good things for us! | Видите ли, я думаю, что наркотики принесли нам пользу! |
| I really do. | Я действительно. |
| And if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favor. | И если вы не верите, что наркотики принесли нам пользу, сделайте мне одолжение. |
| Go home tonight, take all your albums, all your tapes and all your CDs and burn 'em.
| Иди домой сегодня вечером, возьми все свои альбомы, все свои кассеты и все свои компакт-диски и сожги их.
|
| 'Cause you know what? | Потому что знаешь что? |
| The musicians who made all that great music that's enhanced your lives throughout the years?
| Музыканты, создавшие всю ту замечательную музыку, которая улучшала вашу жизнь на протяжении многих лет?
|
| Rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrreal fuckin' high on drugs.
| Рррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр реально под кайфом от наркотиков.
|
| Man, the Beatles were so high, they let Ringo sing a couple of times.
| Чувак, «Битлз» были такими кайфовыми, что пару раз позволили Ринго спеть.
|
| Tell me they weren't partying.
| Скажи мне, что они не были на вечеринке.
|
| [singing:] "We all live in a yellow submarine, yellow submarine..."
| [поет:] "Мы все живем в желтой подводной лодке, желтой подводной лодке..."
|
| We all live in a... you know how fuckin' high they were when they wrote that?
| Мы все живем в... вы знаете, как они были чертовски высоко, когда писали это?
|
| They had to pull Ringo off the ceiling with a rake to sing that fuckin' song.
| Им пришлось стащить Ринго с потолка граблями, чтобы спеть эту чертову песню.
|
| "John, get Ringo. He's in the corner."
| «Джон, зови Ринго. Он в углу».
|
| "Put him-- ooh, look at him scootch! Grab him!"
| — Положи его… ох, посмотри, как он рванул! Хватай его!
|
| "Get him! Hook his bell bottom! Hook his bell bottom!"
| «Держи его! Подцепи его клеш! Подцепи его клеш!»
|
| "He's got a song he wants to sing us. Something about living in a yellow tambourine or something."
| «У него есть песня, которую он хочет спеть нам. Что-то о жизни в желтом бубне или что-то в этом роде».
|
| "Ringo, Yoko's gone! Come down! We can party again!"
| «Ринго, Йоко больше нет! Спускайся! Мы снова можем веселиться!»
|
| They were real high, they wrote great music, drugs did have a positive effect. | Они были под кайфом, писали классную музыку, наркотики действительно действовали положительно. |