| My car broke down
| Моя машина сломалась
|
| In front of my house
| Перед моим домом
|
| I was turning it over and over
| Я переворачивал его снова и снова
|
| And an older man came runnin' out
| И выбежал пожилой мужчина
|
| He said «Don't you do that, son
| Он сказал: «Не делай этого, сын
|
| You’ll only make it worse
| Вы сделаете только хуже
|
| I’ll call my buddy Koji
| Я позвоню своему приятелю Кодзи
|
| He can fix anything
| Он может исправить что угодно
|
| And he owes me
| И он должен мне
|
| And my just look at the time
| И я просто смотрю на время
|
| It’s almost beer-thirty
| Уже почти пиво тридцать
|
| Ya must be thirsty
| Я должен пить
|
| Come on inside with me
| Пойдем со мной внутрь
|
| Join the family"
| Присоединяйся к семье"
|
| Inside it seemed a place had already been laid for me
| Внутри мне казалось уже приготовлено место
|
| We never met before
| Мы никогда раньше не встречались
|
| Despite livin' next door
| Несмотря на то, что живу по соседству
|
| See I’m the type of guy
| Смотрите, я такой парень
|
| Who sees a neighbor outside
| Кто видит соседа снаружи
|
| And stays inside and hides
| И остается внутри и прячется
|
| I’ll run that errand another time
| Я выполню это поручение в другой раз
|
| As Jack and I bonded over our love of Mel Tormé
| Когда мы с Джеком сблизились из-за нашей любви к Мелу Торме
|
| And the early movies of Kid and Play
| И ранние фильмы Kid and Play
|
| Brenda brought the drinks in on a tray
| Бренда принесла напитки на подносе
|
| And said «For dinner you must stay»
| И сказал: «На ужин ты должен остаться»
|
| It was such a comfy and cozy den
| Это была такая удобная и уютная берлога
|
| And I wished that Jack would call me «son» again
| И я хотел, чтобы Джек снова назвал меня сыном
|
| After dinner we talked some more
| После ужина мы еще немного поговорили
|
| Brenda stretched and quickly said
| Бренда потянулась и быстро сказала:
|
| «Let me show you to your bed»
| «Позвольте мне показать вам вашу кровать»
|
| There were photos on the wall
| На стене были фотографии
|
| Of a boy maybe twenty-one or so
| Из мальчика, может быть, двадцать один или около того
|
| Leanin' against a brand new Camaro
| Опираясь на новый Camaro
|
| I could tell by his eyes that he had died
| Я мог сказать по его глазам, что он умер
|
| Some time ago
| Некоторое время назад
|
| And his room kept alive
| И его комната осталась в живых
|
| I peaked outside through the blinds
| Я выглянул наружу через жалюзи
|
| At my house next door in the sun
| В моем доме по соседству на солнце
|
| Wife in the rec room
| Жена в комнате отдыха
|
| Kids’d be home from school soon
| Дети скоро вернутся из школы
|
| I thought I’d just shut my eyes for five
| Я думал, что просто закрою глаза на пять
|
| When I opened them again
| Когда я снова открыл их
|
| Night had come
| Наступила ночь
|
| And brought two figures to the door
| И привел две фигуры к двери
|
| And they said «Son, it’s okay.»
| И они сказали: «Сынок, все в порядке».
|
| «It's okay. | "Все нормально. |
| Son. | Сын. |
| Son. | Сын. |
| We’re okay. | Мы в порядке. |
| We’re okay.» | Мы в порядке. |