| I started out in search of ordinary things
| Я начал с поиска обычных вещей
|
| How much of a tree bends in the wind
| Насколько дерево гнется на ветру
|
| I started telling the story without knowing the end
| Я начал рассказывать историю, не зная конца
|
| I used to be darker, then I got lighter, then I got dark again
| Раньше я был темнее, потом посветлел, потом снова потемнел
|
| Something too big to be seen was passing over and over me Well it seemed like a routine case at first
| Что-то слишком большое, чтобы его можно было увидеть, проходило надо мной снова и снова. Сначала это казалось обычным делом.
|
| With the death of the shadow came a lightness of verse
| Со смертью тени пришла легкость стиха
|
| But the darkest of nights, in truth, still dazzled
| Но самая темная из ночей, по правде говоря, все еще ослепляет
|
| And I woke myself until I’m frazzled
| И я проснулся, пока не вымотался
|
| I ended up in search of ordinary things
| Я оказался в поисках обычных вещей
|
| Like how can a wave possibly be?
| Например, как может быть волна?
|
| I started running when the concrete turned to sand
| Я начал бежать, когда бетон превратился в песок
|
| I started running when things didn’t pan out as planned
| Я начал бегать, когда что-то пошло не так, как планировалось
|
| In case things go poorly and I not return
| На случай, если дела пойдут плохо, и я не вернусь
|
| Remember the good things I’ve done
| Помните хорошие вещи, которые я сделал
|
| In case things go poorly and I not return
| На случай, если дела пойдут плохо, и я не вернусь
|
| Remember the good things I’ve done
| Помните хорошие вещи, которые я сделал
|
| Done me in | Сделано мне в |