| I painted names on boats for a Summer
| Я нарисовал имена на лодках на лето
|
| For luck you keep the same first letter
| На удачу вы сохраните ту же первую букву
|
| You don’t want
| ты не хочешь
|
| You don’t want
| ты не хочешь
|
| You don’t want
| ты не хочешь
|
| Bad luck at sea
| Невезение в море
|
| Rich Man’s Folly and Poor Man’s Dream
| Глупость богатого человека и мечта бедняка
|
| I painted these
| я нарисовал это
|
| While beavers built dams
| Пока бобры строили плотины
|
| All around me
| Все вокруг меня
|
| Come September, come Fall
| Приходите в сентябре, приходите осенью
|
| Holding a job was not believable behavior at all
| Удержание работы вообще не было правдоподобным поведением
|
| So I split
| Так что я разделился
|
| But like a beaver is a dam builder, you never really quit
| Но, как бобр строитель плотины, вы никогда не сдаетесь
|
| I made some dough
| я приготовила тесто
|
| Socked it away
| Убрал это
|
| I always said for a rainy day
| Я всегда говорил на черный день
|
| I never truly knew who I was working for anyway
| В любом случае, я никогда по-настоящему не знал, на кого я работаю.
|
| The rich or the poor
| Богатые или бедные
|
| Who am I working for?
| На кого я работаю?
|
| The rich or the poor?
| Богатые или бедные?
|
| When the hurricane hit
| Когда ударил ураган
|
| Some found it suspicious
| Некоторые сочли это подозрительным
|
| That I’d just since left the frame
| Что я только что покинул кадр
|
| Like all that time spent down by the water
| Как и все это время, проведенное у воды
|
| Had somehow given me control over the rain
| Каким-то образом дал мне контроль над дождем
|
| Some people say wrongly that I wash things away
| Некоторые ошибочно говорят, что я смываю вещи
|
| Guess I got my rainy day
| Думаю, у меня есть мой черный день
|
| Like a sorcerer’s cape
| Как плащ колдуна
|
| The rain ripped the lips off the mouth of the bay
| Дождь сорвал губы с устья бухты
|
| Rendered the eye
| Отрисовал глаз
|
| Sleighted the hand
| ловил руку
|
| Tricked the land and
| Обманул землю и
|
| Blew the air away
| Сдул воздух
|
| Then came a quiet no one should know
| Затем наступила тишина, которую никто не должен знать
|
| Rich Man’s Folly and Poor Man’s Dream
| Глупость богатого человека и мечта бедняка
|
| I’m painting these
| Я рисую эти
|
| While beavers build dams
| Пока бобры строят плотины
|
| All around me | Все вокруг меня |