| In The Pines (оригинал) | В Соснах (перевод) |
|---|---|
| The longest train I ever saw | Самый длинный поезд, который я когда-либо видел |
| Went down that Georgia line | Пошел по этой линии Джорджии |
| The engine went by at six o’clock | Двигатель заглох в шесть часов |
| And the cab went by at nine | И такси проехало в девять |
| In the pines | в соснах |
| In the pines | в соснах |
| The sun never shines | Солнце никогда не светит |
| And we shiver | И мы дрожим |
| When the north wind blows | Когда дует северный ветер |
| Well I asked the captain | Ну, я спросил капитана |
| For the time of day | Для времени суток |
| He said he | Он сказал, что |
| Threw his watch away | Выбросил свои часы |
| A long steel rail | Длинный стальной рельс |
| And a short cross tie | И короткий галстук |
| And I’m on my | И я на своем |
| Way back home | Путь домой |
| In the pines | в соснах |
| In the pines | в соснах |
| The sun never shines | Солнце никогда не светит |
| And we shiver | И мы дрожим |
| When the north wind blows | Когда дует северный ветер |
| Little girl | Малышка |
| Little girl | Малышка |
| What have I done | Что я сделал |
| That makes you treat me this way | Это заставляет тебя относиться ко мне так |
| Well you have caused | Ну вы вызвали |
| Me to weep | Мне плакать |
| You caused me to moan | Ты заставил меня стонать |
| You caused me to leave my home | Ты заставил меня покинуть мой дом |
| In the pines | в соснах |
| In the pines | в соснах |
| The sun never shines | Солнце никогда не светит |
| And we shiver | И мы дрожим |
| When the north wind blows | Когда дует северный ветер |
