| When, when you were blind
| Когда, когда ты был слеп
|
| You touched things for their shape
| Вы коснулись вещей из-за их формы
|
| Have faith in wordless knowledge
| Верь в бессловесное знание
|
| Have faith in wordless knowledge
| Верь в бессловесное знание
|
| Well, I can tell you about the river
| Ну, я могу рассказать вам о реке
|
| Or we could just get in
| Или мы могли бы просто войти
|
| The body the rain made of our days before we knew
| Тело, которое дождь сделал из наших дней, прежде чем мы узнали
|
| We are swimming in the rivers
| Мы купаемся в реках
|
| Of the rains of our days before we knew
| Из дождей наших дней, прежде чем мы узнали
|
| And it’s hard to explain
| И это трудно объяснить
|
| What I was doing or thinking before you
| Что я делал или думал до тебя
|
| I guess I was a decent man holding on
| Думаю, я был порядочным человеком, держащимся за
|
| Following the river from above like a bird
| Следуя за рекой сверху, как птица
|
| With faith in wordless knowledge
| С верой в бессловесное знание
|
| And the fallen stars they flew to
| И упавшие звезды, к которым они летели
|
| And I knew they were sewing something
| И я знал, что они что-то шьют
|
| Something well-made made for me and you
| Что-то хорошо сделанное для меня и вас
|
| We are swimming in the rivers
| Мы купаемся в реках
|
| Of the rains of our days before we knew
| Из дождей наших дней, прежде чем мы узнали
|
| And it’s hard to explain
| И это трудно объяснить
|
| What I was doing or thinking before you
| Что я делал или думал до тебя
|
| The city was a fist, I lived on its wrist
| Город был кулаком, я жил на его запястье
|
| And I took myself a good long look around
| И я хорошенько огляделся
|
| And the river grew higher and wider
| И река стала выше и шире
|
| Deeper and darker as I was closing in
| Чем глубже и темнее я приближался
|
| And it led me to you which led me to say, «Let's get *in*»
| И это привело меня к вам, что заставило меня сказать: «Давай * внутрь *»
|
| We got in the river and it broked us
| Мы вошли в реку, и она сломала нас
|
| Made us think of sex between us
| Заставил нас думать о сексе между нами
|
| At a time in our lives old before we knew
| В то время в нашей жизни, старой, прежде чем мы знали
|
| We were swimming in the rivers
| Мы купались в реках
|
| Of the rains of our days before we knew
| Из дождей наших дней, прежде чем мы узнали
|
| And it’s hard to explain
| И это трудно объяснить
|
| What I was doing or thinking before you
| Что я делал или думал до тебя
|
| And that beautiful thing you said lying in bed
| И та красивая вещь, которую ты сказал, лежа в постели
|
| About all the things I could think of at the end of the day
| Обо всем, о чем я мог думать в конце дня
|
| But of all the places my mind could go
| Но из всех мест, куда мог пойти мой разум
|
| It always comes loping back to you
| Он всегда возвращается к вам
|
| We are swimming in the rivers
| Мы купаемся в реках
|
| Of the rains of our days before we knew
| Из дождей наших дней, прежде чем мы узнали
|
| So meet me in the ocean and we’ll ride the waves
| Так что встретимся в океане, и мы покатаемся на волнах
|
| From the rivers to the ocean
| От рек до океана
|
| Each wave a lunging panther
| Каждая волна бросается пантера
|
| Sharp-eyed and true
| Зоркий и верный
|
| We are swimming in the rivers
| Мы купаемся в реках
|
| Of the rains of our days before we knew
| Из дождей наших дней, прежде чем мы узнали
|
| And it’s hard to explain
| И это трудно объяснить
|
| What I was doing or thinking before you
| Что я делал или думал до тебя
|
| Have faith in wordless knowledge
| Верь в бессловесное знание
|
| Have faith in wordless knowledge | Верь в бессловесное знание |