| Ti spogli e mi arriva il profumo, | Ты раздеваешься, и я чувствую твой аромат, |
| La pelle è velluto che inebria. | Твоя кожа, как бархат, опьяняет. |
| Ho solo capito chi sei, no ho capito | Я только что понял, кто ты, но не понял, |
| che quello che hai dentro è potente, | Что есть внутри тебя нечто мощное. |
| è un bene che non tocca a tutti. | Как хорошо, что не каждому дано это понять! |
| | |
| Il bacio è così delicato, | Поцелуй настолько сладок, |
| d'averne persino paura, | Что заставляет трепетать. |
| da farne l'esempio di tutto e da tutti | Он служит примером всем и каждому настолько, |
| tenerlo segreto e staccato, | Что его следует хранить в тайне далеко ото всех, |
| da farlo morire poi dopo. | Что потом эту его тайну уничтожит. |
| | |
| E tu sei bella | И ты великолепна, |
| come Venezia addosso. | Как Венеция. |
| Venere dolce che rendi feconde | Прекрасная Венера, которая породила |
| le sponde di un cuore che aveva fallito. | Берег, о который разбивается сердце. |
| | |
| Tu sei bella... | Ты великолепна... |
| tanto da farne un vanto, | Так много сделано, чтобы можно было гордиться этим. |
| non c'è fragranza | Нет, не существует аромата, |
| per farti un esempio, | Который мог бы стать конкурентом твоего, |
| non c'è neanche un fatto che porta un ricordo. | И нет ничего, что могло бы быть приятным воспоминанием. |
| | |
| Al mare ci andiamo più tardi, | Позднее мы пойдем на море. |
| se il sole si abbassa è più bello, | Если солнце начнет заходить за горизонт, |
| un nostro tramonto è più rosso del sangue | Наш закат станет краснее крови, |
| che abbiamo appena mischiato | Которую мы объединим. |
| è forte il profumo del nudo. | Аромат наготы так крепок. |
| | |
| Tu sei bella, bella | Ты великолепна, ты настолько великолепна, что |
| che riempi un campo, | Заполняешь собой все пространство. |
| sera che arrivi | Вечером, когда ты приходишь, |
| non puoi portar via | Ты не можешь забрать с собой |
| la luce del quadro migliore che ho fatto. | Свет лучшей картины, которую я нарисовал. |
| | |
| Le parole, le parole sono solo come vino | Слова, слова, так похожие на вино: |
| più ne bevi più ti rendi conto | Чем больше ты их пьешь, тем больше ты понимаешь, |
| che non hai mai vinto. | Что ты никогда не одерживал победу. |
| Le parole possono volare ma ti volan dentro. | Слова умеют летать, но они летают внутри тебя. |
| le parole quando poi le hai dette | Слова, которые ты когда-то произнес |
| hanno già perso il senso. | Уже давно потеряли смысл. |
| | |
| Le parole, le parole fanno anche passare il tempo, | Слова, слова помогают скоротать время. |
| le parole rompono il silenzio | Слова нарушают тишину |
| e fanno un eco immenso. | И создают громогласное эхо. |
| Se non fermi in tempo | Если не остановиться вовремя, |
| le parole possono far male, | То эти слова могут сильно ранить. |
| le parole sono sale e vento dopo il tuo profumo. | Слова — это соль и ветер, оставшиеся от твоего аромата. |
| | |