| Fino All'Amore (оригинал) | До Любви (перевод) |
|---|---|
| C'? | Там? |
| una strada piccola, | небольшая дорога, |
| affannosa e ripida che mi porta fino a te io vorrei percorrerla e senza rischi inutili, | затаив дыхание и крутой, который ведет меня к вам, я хотел бы путешествовать по нему и без лишнего риска, |
| arrivare fino a te fino all’amore, dal cuore in poi | дотянуться до тебя до любви, от всего сердца и далее |
| che effetto mi fa dolcezza e poi malinconia, che forza mi d? | Какое действие на меня оказывает сладость, а затем меланхолия, какую силу она мне дает? |
| non vorrei mai perdermi, vorrebbe dire perdere | Я бы никогда не хотел заблудиться, это означало бы потерять |
| vado in fondo fino a te io cammino senza sole per arrivare a luce piena | Я иду к тебе, я иду без солнца, чтобы достичь полного света |
| fino in fondo, fino a te fino all’amore, nei suoi perch? | до конца, до тебя до любви, в его почему? |
