| Cafeernas kulörta lyktor glittrar i kanales svarta vatten
| Цветные фонари кафе сверкают в черной воде канала
|
| Där ligger skeppen för mot stäv
| Там корабли лежат перед носом
|
| Förtöjda längs en hög och stenklädd kaj
| Пришвартован у высокой каменной набережной
|
| Glada människor pratar i munnen på varann
| Счастливые люди говорят друг другу в рот
|
| Och det är överfullt vid alla bord
| И за каждым столиком людно
|
| Det sitter folk på kajen, en av männen ler mot mig
| На набережной сидят люди, один из мужчин улыбается мне
|
| Jag är en ö av ensamhet i vimlet
| Я остров одиночества в суете
|
| Det blev som det kan bli
| Это было так, как это может быть
|
| En natt i Köpenhamn
| Одна ночь в Копенгагене
|
| Vi gick till ett hotell, du skrev in oss i ditt namn
| Мы пошли в отель, вы написали нам от своего имени
|
| Jag minns en sprucken spegel, ett fönster står på glänt
| Помню треснутое зеркало, окно приоткрыто
|
| Du vill att vi ska släcka men jag vill ha ljuset tänt
| Вы хотите, чтобы мы потушили это, но я хочу, чтобы свет горел.
|
| Det blev som det kan bli, en natt i Köpenhamn
| Это было как может быть, однажды ночью в Копенгагене
|
| Två främlingar som möts några timmar i en famn
| Два незнакомца, которые встречаются несколько часов в объятиях
|
| Och sen var jag förlorad, du minns väl det min vän?
| А потом я потерялся, ты помнишь это, мой друг?
|
| En gång för längesen, när du viskade mitt namn
| Когда-то, когда ты прошептал мое имя
|
| En magisk sommarnatt i Köpenhamn
| Волшебная летняя ночь в Копенгагене
|
| En stol blir plötsligt ledig och du tar den innan någon annan hinner
| Стул внезапно освобождается, и вы занимаете его раньше, чем кто-либо еще успевает
|
| Och om jag hade velat protestera är det redan nu för sent
| И если бы я хотел протестовать, то уже слишком поздно
|
| Servitrisen, den tjocka, som går förbi vårt bord
| Официантка, толстая, которая проходит мимо нашего столика
|
| hon tar ingen som helst notis om dig
| она не обращает на тебя внимания
|
| Och du slår ut med armarna och gör en hjälplös gest
| И ты ударяешь руками и делаешь беспомощный жест
|
| I just den stunden började jag att älska
| В тот самый момент я начал любить
|
| Du står kvar på en perrong
| Вы остались на платформе
|
| Ett ryck, så går mitt tåg igång
| Придурок, потом мой поезд тронулся
|
| Och då ser jag framför mig
| И тут я вижу перед собой
|
| En bild av oss, ett liv med dig | Картина нас, жизнь с тобой |