| Se han vuelto a encontrar mis ganas y tus tonterías
| Они нашли мое желание и твою чепуху
|
| Se me ha vuelto a hacer mañana mientras tu dormías
| Это было сделано со мной снова завтра, пока ты спал
|
| Porque la casualidad no suele hacerme compañía
| Потому что шанс обычно не составляет мне компанию
|
| Se han vuelto a encontrar mis ganas y tus noches frías
| Мое желание и твои холодные ночи снова нашли
|
| Buscándote, se me pasa el tiempo
| Ищу тебя, мое время проходит
|
| Pensándote, me cuesta tanto controlar
| Думая о тебе, мне так трудно контролировать
|
| Mirándote, fallo en el intento
| Глядя на тебя, я терплю неудачу в попытке
|
| Callándome
| заткни меня
|
| Que quiero que se junte el hambre con las ganas de comer
| Что я хочу, чтобы голод сочетался с желанием есть
|
| Que quiero que se rompa el hielo y se derrita por la piel
| Что я хочу, чтобы лед сломался и растаял сквозь кожу
|
| Que no quiero que dejemos uno por el otro la casa sin barrer
| Что я не хочу, чтобы мы уходили из дома друг к другу, не подметая
|
| Quiero que me quieras sin querer
| Я хочу, чтобы ты любил меня непреднамеренно
|
| Si yo te contara que estoy a tiro
| Если бы я сказал вам, что я в пределах досягаемости
|
| Que quiero todo más si es contigo
| Что я хочу всего больше, если это с тобой
|
| No hacer como si nada
| Не действуй как ничто
|
| Hacerte aquello que no tiene nombre
| Сделай с тобой то, что не имеет имени
|
| Y que a partir de ahí le pongan tu apellido
| И что оттуда ставят твою фамилию
|
| Que si de algo hay que morir sea por fuego amigo
| Что если вам нужно умереть от чего-то, то это от дружественного огня
|
| Como se diga
| как говорится
|
| Porque tu eres vida
| потому что ты жизнь
|
| Eres de todo menos de mentira, que ironía
| Ты все, кроме лжи, какая ирония
|
| Qué diga todo lo que siento hasta formar aludes
| Скажи все, что я чувствую, пока не сформируются лавины.
|
| Y que ni aun así te des por aludida
| И что ты даже не понимаешь намека
|
| Buscándote, se me pasa el tiempo
| Ищу тебя, мое время проходит
|
| Pensándote, me cuesta tanto controlar
| Думая о тебе, мне так трудно контролировать
|
| Mirándote, fallo en el intento
| Глядя на тебя, я терплю неудачу в попытке
|
| Callándome
| заткни меня
|
| Que quiero que se junte el hambre con las ganas de comer
| Что я хочу, чтобы голод сочетался с желанием есть
|
| Que quiero que se rompa el hielo y se derrita por la piel
| Что я хочу, чтобы лед сломался и растаял сквозь кожу
|
| Que no quiero que dejemos uno por el otro la casa sin barrer
| Что я не хочу, чтобы мы уходили из дома друг к другу, не подметая
|
| Quiero que me quieras sin querer
| Я хочу, чтобы ты любил меня непреднамеренно
|
| Que quiero que me quieras sin querer
| Я хочу, чтобы ты любил меня непреднамеренно
|
| Buscándote, ahora que te encuentro
| Ищу тебя, теперь, когда я нашел тебя
|
| Pensando que, es la hora de actuar
| Думая об этом, пришло время действовать
|
| Mirándote, casi sin aliento
| Глядя на тебя, затаив дыхание
|
| Gritándote
| кричу на тебя
|
| Que quiero que se junte el hambre con las ganas de comer
| Что я хочу, чтобы голод сочетался с желанием есть
|
| Que quiero que se rompa el hielo y se derrita por la piel
| Что я хочу, чтобы лед сломался и растаял сквозь кожу
|
| Que no quiero que dejemos uno por el otro la casa sin barrer
| Что я не хочу, чтобы мы уходили из дома друг к другу, не подметая
|
| Quiero que me quieras sin querer
| Я хочу, чтобы ты любил меня непреднамеренно
|
| Que quiero que me quieras sin querer
| Я хочу, чтобы ты любил меня непреднамеренно
|
| Que quiero que me quieras | я хочу, чтобы ты любил меня |