| Tirando a pata sin enchufes
| Подтягивание к ноге без пробок
|
| Siguiendo luces y cambiando cambios de sentido
| Следующие огни и изменение разворотов
|
| Tirando abajo los «Stops» y todo lo prohibido
| Опускание «Стоп» и все запрещенное
|
| Decidido así que aporta o aparta del camino
| Решил так принести или уйти с дороги
|
| Contra mi o conmigo
| против меня или со мной
|
| No quise atajos, no quise fajos
| Я не хотел ярлыков, я не хотел связок
|
| No quise en frío, pocos dieces, poco ruido
| Я не хотел холода, несколько десятков, мало шума
|
| Muchas nueces pero hecho con brío
| Много орехов, но сделано с воодушевлением
|
| No pude hacerlo perfecto, sí sincero
| Я не мог сделать это идеально, да искренне
|
| Y así con todo, sencillo
| И так со всем, просто
|
| Pocos pájaros pero con alas grandes
| Мало птиц, но с большими крыльями
|
| Pies en el suelo pero dando pasos de gigante
| Ноги на земле, но делают гигантские шаги
|
| Fui otro muerto de hambre en defensa propia
| Я был еще одним голодающим в целях самообороны
|
| Que no vivía en la inopia, que no vivía del aire
| Что он не бедствовал, что он не жил эфиром
|
| Yo tiro a pulso, con remolque, si no me conocen
| Снимаю от руки, с трейлером, если вы меня не знаете
|
| Fui el que no supo de imposibles y al final lo hizo
| Я был тем, кто не знал невозможного и в конце концов сделал это
|
| Gota a gota hasta que sude la última del grifo
| Капля за каплей, пока я не потею до последнего крана
|
| Dando golpes en la arena hasta que toque en cofre
| Нанесение ударов по песку, пока он не коснется груди
|
| A mí no me digas que no puedo
| Не говори мне, что я не могу
|
| Yo, que por poder rompí la pared del miedo
| Я, силой разрушивший стену страха
|
| La que separaba quiero y puedo
| Тот, что разделил, я хочу и могу
|
| Dejé de cumplir años, no de cumplir sueños
| Я перестал исполнять годы, не исполняя мечты
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Sé que algún día que hallaré
| Я знаю, что однажды я найду
|
| La cochera donde están los trenes que perdí
| Гараж, где поезда, которые я пропустил
|
| Y pintaré con letras grandes que no los perdí
| И большими буквами раскрашу, чтобы я их не потерял
|
| Ni es que quisiera perderlos, no me quise subir
| Не то чтобы я хотел их потерять, я не хотел ладить
|
| Sé que algún día que hallaré
| Я знаю, что однажды я найду
|
| La cochera donde están los trenes que perdí
| Гараж, где поезда, которые я пропустил
|
| Y pintaré con letras grandes que no los perdí
| И большими буквами раскрашу, чтобы я их не потерял
|
| Ni es que quisiera perderlos, no me quise subir
| Не то чтобы я хотел их потерять, я не хотел ладить
|
| Y no me fui, me dejasteis partir
| И я не ушел, ты меня отпустил
|
| Rompiendo moldes, siendo humilde
| Разрушая шаблоны, будучи скромным
|
| Quitando el mal de altura al despedirme
| Избавление от высотной болезни при прощании
|
| Vengo de un lugar donde el éxito está
| Я родом из места, где успех
|
| Bajo sospecha y voy con la barbilla alta
| Под подозрением, и я иду с поднятым подбородком
|
| Vista al frente y paso firme
| Взгляд вперед и твердый шаг
|
| Que hablen de mí no por mí
| Пусть говорят обо мне не для меня
|
| Lo que digo lo mantengo y solo tengo muchas cosas que decir
| То, что я говорю, я стою, и мне так много нужно сказать
|
| No es un decir, es un hacer, querer subir, saber caer
| Это не слова, это делание, желание подняться, умение упасть
|
| Caí en la cuenta de que nadie va salvar tu culo
| Я понял, что твою задницу никто не спасет
|
| No suelto prenda ni las riendas de vida
| Я не отпускаю залог или бразды жизни
|
| Ay, pobre de ti si no quieres salir de lo seguro
| О, бедный ты, если не хочешь выбраться из сейфа
|
| Otro elefante encadenado de Jorge Bucay
| Другой прикованный слон автора Хорхе Букай
|
| Yo me salí de toda zona de confort sin riesgo
| Я выбрался из любой зоны комфорта без риска
|
| No me acomodo y de mi vida soy gobernador
| Я не оседаю, и я управляю своей жизнью
|
| Yo sólo sé que no se nada y tengo más preguntas
| Я просто знаю, что ничего не знаю, и у меня есть еще вопросы
|
| Pero por cada por qué me sale un «por qué no»
| Но на каждое почему я получаю "почему бы и нет"
|
| A mí no me digas que no puedo
| Не говори мне, что я не могу
|
| Yo, que por poder rompí la pared del miedo
| Я, силой разрушивший стену страха
|
| La que separaba quiero y puedo
| Тот, что разделил, я хочу и могу
|
| Dejé de cumplir años, no de cumplir sueños
| Я перестал исполнять годы, не исполняя мечты
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| A mí no me digas que no puedo
| Не говори мне, что я не могу
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Que el sueño no se duerma
| Что сон не засыпает
|
| Sé que algún día que hallaré
| Я знаю, что однажды я найду
|
| La cochera donde están los trenes que perdí
| Гараж, где поезда, которые я пропустил
|
| Y pintaré con letras grandes que no los perdí
| И большими буквами раскрашу, чтобы я их не потерял
|
| Ni es que quisiera perderlos, no me quise subir
| Не то чтобы я хотел их потерять, я не хотел ладить
|
| Sé que algún día que hallaré
| Я знаю, что однажды я найду
|
| La cochera donde están los trenes que perdí
| Гараж, где поезда, которые я пропустил
|
| Y pintaré con letras grandes que no los perdí
| И большими буквами раскрашу, чтобы я их не потерял
|
| Ni es que quisiera perderlos, no me quise subir | Не то чтобы я хотел их потерять, я не хотел ладить |