| I was a midnight rider on a cloud of smoke | Я был полуночным всадником в хмельном клубе дыма, |
| I could make a woman hang on every single stroke | Я мог заставить женщину жить в каждом взмахе вожжей, |
| I was an iron man, I had a master plan | Я был железным, — судьба мне вручила узды и схемы, |
| But I was alone | Но я был един в своем мраке. |
| I could hear you breathing with a sigh of the wind | Я мог различить твое дыхание — как вздох ветра на пустыре, |
| I remember how your body started trembling | Я помню, как дрожью твое тело отзывалось ночи, |
| Oh, what a night it’s been and for the state I’m in | О, что за ночь! И в каком я, признаться, забвении, |
| I’m still alone | Я все так же один. |
| And all the wonders made for the earth | И все чудеса, что кроет земная кора, |
| And all the hearts in all creation | И все сердца, что вложены во все мирозданье, |
| Somehow I always end up alone (always end up alone) | Как всегда, я один остаюсь средь вселенной (всегда остаюсь один), |
| Always end up alone | Всегда один остаюсь. |
| So I play, I’ll wait | И я играю, и жду; |
| Cause you know that love takes time | Ведь любовь зреет медленно — ты сама это знаешь. |
| We came so far | Мы прошли столько вёрст, |
| Just the beat of a lonely heart | Лишь пульсация сердца — забытого, одинокого. |
| And it’s mine | И оно — моё. |
| And I don’t want to be alone | Я не хочу быть один. |
| Well, since I got no message on your answer phone | Что ж, раз ни слова мне не оставила твоя речь на автоответчике, |
| Since you’re busy every minute I just stay at home | Раз ты занята каждым мигом, я дома в пустоте. |
| I make believe you care, I feel you everywhere | Я лгу себе — будто ты мне не безразлична, ты всюду витала во мне, |
| But I’m still alone | Но я снова один. |
| I’m on a wheel of fortune with a twist of fate | Я вращаюсь на колесе Фортуны с причудой рока, |
| Cause I know it isn’t heaven, is it love or hate? | Ведь это не рай — это любовь или, может, ненависть? |
| Am I the subject of the pain? Am I the stranger in the rain? | Я — ли я сам для себя испытание? Я — ли изгнанник под дождём? |
| I am alone | Я — один. |
| And if there glory there to behold | И если где-то есть слава зримая глазу, |
| Maybe it’s my imagination | Возможно, она — только плод воображенья. |
| Another story there to be told | Ещё одна история зреет для голоса. |
| So I play, I’ll wait | Я играю, и жду; |
| And I pray it’s not too late | И молюсь, чтобы не поздно было вернуться. |
| We made it so far | Мы далеко ушли, |
| Just a beat of a lonely heart | Лишь биение одинокого сердца в груди. |
| And it’s mine | Оно — моё. |
| And I don’t want to be alone | Я не хочу быть один. |
| And all the wonders made for the earth | И все чудеса, что на землю были обрушены, |
| And all the hearts in all creation | И все сердца, что мир созидал исподволь, |
| Another story there to be told | Ещё одна история ждет, чтоб быть рассказанной. |
| So I play, I’ll wait | Я играю, и жду; |
| And I pray it’s not too late | И молюсь, чтобы не было поздно. |
| We made it so far | Мы далеко зашли, |
| Just a beat of a lonely heart | Лишь замедленный пульс одинокого сердца. |
| And it’s mine | И оно — моё. |
| And I don’t want to be alone | Я не желаю быть один. |
| Gone but not out of sight | Исчез — но не стёрся из памяти. |
| I’m caught in the rain and there’s no one home | Я пойман дождём, а в доме — ни души. |
| Face the heat of the night | Встреть жара ночи притяженье, |
| The one that you love got a heart that’s made of stone | У той, что ты любишь, — сердце, что выточено из камня. |
| Shine and search for the light | Светись — и ищи свою искру во мгле. |
| And sooner or later you’ll be cruising on your ocean | И вскоре ты выйдешь в свой океан, на простор, |
| And clean out of sight | И исчезнешь из глаз, словно чистый луч. |
| I’m caught in the rain and there’s no one home | Я пойман дождём, а в доме — ни души. |
| Face the heat of the night | Встреть жара ночи притяженье, |
| The one that you love got a heart that’s made of stone | У той, что ты любишь, — сердце, что выточено из камня. |
| Shine and search for the light | Светись — и ищи свою искру во мгле. |
| And sooner or later you’ll be cruising on your ocean | И вскоре ты выйдешь в свой океан, на простор, |
| And clean out of sight | И исчезнешь из глаз, словно чистый луч. |
| I’m caught in the rain and there’s no one home | Я пойман дождём, а в доме — ни души. |