| Wrecking ball against the brickwork
| Разрушающий мяч против кирпичной кладки
|
| Red clay tumbling to the dirt
| Красная глина падает в грязь
|
| Debris falling all around me
| Мусор падает вокруг меня
|
| While I’m just slowly crumbling 'erb
| Пока я просто медленно рушусь
|
| It’s like I see it all in time lapse
| Как будто я вижу все это в промежутке времени
|
| Crustaceans race across the ocean floor
| Ракообразные мчатся по дну океана
|
| You lack the key to the lock
| Вам не хватает ключа к замку
|
| My life is an open door
| Моя жизнь - открытая дверь
|
| I live it like it’s golden
| Я живу так, как будто это золото
|
| A Jill Scott slogan
| Слоган Джилл Скотт
|
| I’m Gil Scott-Heron's ghost
| Я призрак Гила Скотта-Херона
|
| (Gil Scott-Heron's ghost)
| (призрак Гила Скотта-Херона)
|
| It’s still shot frozen
| Это все еще заморожено
|
| Will Bill stop posing?
| Билл перестанет позировать?
|
| It’s still what Heaven knows
| Это все еще то, что знает Небеса
|
| (Still only Heaven knows)
| (Тем не менее только Небеса знают)
|
| My heart once golden
| Мое сердце когда-то золотое
|
| Is now just broken
| Сейчас просто сломан
|
| We rust in the same way
| Мы ржавеем одинаково
|
| (Rust in the same way)
| (Ржавчина таким же образом)
|
| The man of steel
| Человек из стали
|
| Turns green, turns brown, turns orange
| Становится зеленым, становится коричневым, становится оранжевым
|
| Then the flakes just break away (Break away)
| Тогда хлопья просто отрываются (отламываются)
|
| Fade to grey (Fade to grey)
| Fade to grey (Fade to grey)
|
| Wrecking ball to your heart
| Разрушительный мяч к сердцу
|
| Only the framework left
| Остался только каркас
|
| You’re the sole survivor
| Ты единственный выживший
|
| So bring out the dead
| Так выведи мертвых
|
| Your neck in a noose
| Ваша шея в петле
|
| Nicotine and regret
| Никотин и сожаление
|
| A lead shell for your chest
| Свинцовая оболочка для вашей груди
|
| Guillotine for your head
| Гильотина для твоей головы
|
| Falling in slo-mo
| Падение в замедленном темпе
|
| Bullets are snail pace
| Пули идут со скоростью улитки
|
| Put on my game face
| Надень мое игровое лицо
|
| I’m breaking the stalemate
| Я ломаю тупик
|
| Playing the chess game
| Игра в шахматы
|
| Or video arcade
| Или игровые автоматы
|
| You’re fucking with hard whites
| Ты трахаешься с жесткими белыми
|
| Turning to dark grey
| Переход к темно-серому
|
| Dealing with dark black
| Работа с темно-черным
|
| Your body the spectrum
| Ваше тело спектр
|
| Intergalactic
| Межгалактический
|
| Another dimension
| Другое измерение
|
| The end of the rainbow
| Конец радуги
|
| Gaining momentum
| Набирает обороты
|
| Mental development
| Умственное развитие
|
| The sound of ascension
| Звук вознесения
|
| And we’re taking the next step
| И мы делаем следующий шаг
|
| Raising the level up
| Повышение уровня вверх
|
| Arisen a rebel
| Восстал бунтарь
|
| You just do what the Devil does
| Вы просто делаете то, что делает дьявол
|
| My soul is golden
| Моя душа золотая
|
| I hope that it never rusts
| Я надеюсь, что он никогда не ржавеет
|
| My heart is open
| Мое сердце открыто
|
| My word is forever, love
| Мое слово навсегда, любовь
|
| Ash to ash
| Пепел к пеплу
|
| Dust to dust
| Прах к праху
|
| I swing the wrecking ball
| Я размахиваю разрушительным шаром
|
| Rust!
| Ржавчина!
|
| Rust!
| Ржавчина!
|
| Lightning flash
| Вспышка молнии
|
| Thunderous
| Громовой
|
| I swing the wrecking ball
| Я размахиваю разрушительным шаром
|
| Rust!
| Ржавчина!
|
| Rust! | Ржавчина! |