Перевод текста песни Ata Yurdu - BADCLAUSE, PRoMete

Ata Yurdu - BADCLAUSE, PRoMete
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ata Yurdu , исполнителя -BADCLAUSE
Дата выпуска:15.10.2020
Язык песни:Азербайджан

Выберите на какой язык перевести:

Ata Yurdu (оригинал)Ata Yurdu (перевод)
var donan qəhər yanaqda ki, başqa ifadəsi yoxdur Нет другого выражения, что на щеке застыл иней
illərdir xarıbülbül pərişan, dürdanəsi yoxdur Соловей уже много лет убогий и червей не имеет
iti iti qovan kimi qovarlar, istiarəsi yoxdur Они гонятся, как собака гонится за собакой, у нее нет желания
ya qarabağ, ya ölüm var, başqa bir çarəsi yoxdur! Либо Карабах, либо смерть, другого пути нет!
var elə igidlərimiz ki, onları görən qoşunlar dönür У нас есть такие герои, что войска, увидев их, возвращаются
bayrağı sancan əsgərin sevincdən işıldar gözü флаг санджан глаза солдата сияют от радости
qayıdır qanlar, qayıdır cismin aldığınız canlar кровь возвращается, души, которые вы получили от тела, возвращаются
tarix geri qayıdır + xankəndinin işıqları sönür история возвращается + ханкенди гаснет свет
içimdə qartıyıb harayım я стар внутри
elə bir həsrət ki, bu çətin tutar sarğılar yaramı такая тоска, что трудно держать раневые повязки
nadanlıq edirlər bağlayıb qapısın sarayın Невежественно закрыть дверь дворца
say görüm neçə düşmən meyidi ovudar ağlayan ananı!? посчитай сколько вражеских трупов овударь плачущая мать!?
sərəncamlar əleyhimizə minir qüvvəyə приказы вступают в силу против нас
öldürə bilmir ruhun döyüşə hazır cavanların не может убить боеспособных юношей в бою
insanda vətən sevgisi baxmadıqca ali rütbəyə пока человек не смотрит на патриотизм
yəqin ki, qarşısın almaq mümkündür bu cür halların Вероятно, такие случаи можно предотвратить
əlimdə bayraq, şüarım, əhd+ilqarım – qarabağ У меня есть флаг, лозунг, завет + обещание - Карабах
sənin hər qarışına qurban gözüm, canım, qarabağ Мой жертвенный глаз за каждую пядь тебя, мой милый, Карабах
min cahu+cəlalla qayıdır övladların qarabağ тысяча каху + славные дети Карабаха возвращаются
sən mənim iftixarım, şərəfim, şanım qarabağ! ты моя гордость, честь, слава Карабах!
(hicranım qarabağ…) (хиджраним карабах…)
qara buludlara bürünəcək şəhər город, окутанный черными облаками
bombalar yağacaq yenə бомбы снова упадут
qaçacaq yağılar meşəyə масла побегут в лес
neçə yanar ürək qayıdacaq evinə сколько горящих сердец вернется домой
qara buludlara bürünəcək şəhər город, окутанный черными облаками
yağacaq bombalar yenə снова дождевые бомбы
qaçacaq yağılar meşəyə масла побегут в лес
neçə yanar ürək qayıdacaq evinə сколько горящих сердец вернется домой
92 duymadı şəhid harayını 92 не слышал мученического крика
həmin o karlardır ki, dəstəkləyir terrorizmi те глухие, кто поддерживает терроризм
nəticəsi olmadı aak+ın vi qurultayının не привело к съезду aak + in vi
avropa birliyi hələ də qaneedici detal istəyir Европейский союз все еще хочет удовлетворительных деталей
illərlə qanlar axdı, illərlə vətən sağ oldu годы кровопролития, годы выживания Родины
neçə övlad ətri qarışdı səngərdə barıt qoxusuna… сколько детей смешали запах пороха в окопе…
illərlə göz yumduğumuz dərdlər dönüb dağ oldu горести, на которые мы годами закрывали глаза, превратились в горы
və o dağ şəhid xəbəri çatdırır kasıbın qapısına и он доносит весть о горном мученике до дверей бедняка
bizə “qorxaq” dedilər, biz həmişə ön cəbhələrdə нас называли "трусами", мы всегда были на передовой
göz ardı edildik onlarca bəyannamələrdə Десятки заявлений были проигнорированы
adımızı görsək də keçmişdə qanlı səhifələrdə даже если мы увидим свое имя на кровавых страницах прошлого
vuruşduq, əl çəkmədik, əsgər buraxmadı silahın əldən Мы боролись, мы не сдались, солдат не промахнулся
çingizin yoluyla gedirik haqlı və düz yoldayıq Мы идем по пути Чингисхана, мы на правильном пути
o qədər susmuşuq, bu təmkinliyimizin son halıdır Мы так молчим, это последнее состояние нашей сдержанности
bütün cəsarətimizlə 27 il sonra murovdayıq со всем мужеством мы в Мурове спустя 27 лет
qarabağ tək ünvanımız!Карабах - наш единственный адрес!
bizimdir, bizim olmalıdır! наш, должен быть нашим!
qara buludlara bürünəcək şəhər город, окутанный черными облаками
bombalar yağacaq yenə бомбы снова упадут
qaçacaq yağılar meşəyə масла побегут в лес
neçə yanar ürək qayıdacaq evinə сколько горящих сердец вернется домой
qara buludlara bürünəcək şəhər город, окутанный черными облаками
yağacaq bombalar yenə снова дождевые бомбы
qaçacaq yağılar meşəyə масла побегут в лес
neçə yanar ürək qayıdacaq evinə сколько горящих сердец вернется домой
yanımda qapı+qonşum, gizlənmişik ağacın dibində по соседству по соседству + сосед, мы спрятались под деревом
şaxtalı hava, ayaqyalın, yazığın əri də xəstədir морозная погода, босиком, бедный муж тоже болен
soyuq nəzər asılı durub nurani kişinin üzündən из-за лучезарного мужчины, который добавил холодный взгляд
faciə, ah+nalələr, dinməz güllə səsləri трагедия, вздохи, немые выстрелы
buraları tanımıram, bilirəm ki, xeyli uzaqdır evdən Я не знаю этих мест, я знаю, что это далеко от дома
ərimdən xəbərsizəm, qızımı da onlar apardılar Насчет мужа не знаю, дочку забрали
yazıram son ümidimlə, bu məktubumu oxusanız əgər Пишу с последней надеждой, если ты прочитаешь это письмо
bilin ki, qaçmamışıq, bizi zorla çıxardılar знайте, что мы не сбежали, нас выселили насильно
qara buludlara bürünəcək şəhər город, окутанный черными облаками
bombalar yağacaq yenə бомбы снова упадут
qaçacaq yağılar meşəyə масла побегут в лес
neçə yanar ürək qayıdacaq evinə сколько горящих сердец вернется домой
qara buludlara bürünəcək şəhər город, окутанный черными облаками
yağacaq bombalar yenə снова дождевые бомбы
qaçacaq yağılar meşəyə масла побегут в лес
neçə yanar ürək qayıdacaq evinəсколько горящих сердец вернется домой
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: