Перевод текста песни Sonuncu Səhifə - BADCLAUSE

Sonuncu Səhifə - BADCLAUSE
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sonuncu Səhifə , исполнителя -BADCLAUSE
Дата выпуска:04.07.2019
Язык песни:Азербайджан

Выберите на какой язык перевести:

Sonuncu Səhifə (оригинал)Sonuncu Səhifə (перевод)
deyəsən özümdə deyiləm я не похож на себя
Sonuncu səhifədəyəm, amma heç bir ümiddə deyiləm Я на последней странице, но я не питаю особой надежды
Əvvəl ömür-günün idim, indi könlündə deyiləm Раньше я был в твоей жизни, теперь меня нет в твоем сердце
Sənlə ağlaram, amma inan güləsi gündə deyiləm Я плачу вместе с тобой, но поверь мне, я не счастлив
Qayıdacam hər şeyin əvvəlinə - 2014-ə Я вернусь к началу всего - 2014
O vaxtkı ruh və görkəm öz yerində, yox kölgəm Дух и облик того времени на своем месте, а не моя тень
Əriyib sönmüşəm… qucaqla məni möhkəm Я таю от... обними меня крепче
Rədd olub gedək burdan, yoxsa bizi anlamaz bu ölkə Уходим отсюда или эта страна нас не поймет
Bu gün qəlbimə yatan hər kəs, sabah gözümdən düşür Все, кто лежит сегодня в моем сердце, завтра исчезнут из виду
Nə qədər uzaq olsaq da, məni həmişə özünlə düşün Как бы далеко мы ни были, всегда думай обо мне с тобой
Həmişə yanındayam, qulaqcığında, dar anındayam Я всегда с тобой, в твоём ухе, в трудную минуту
Geridə bir il qalıb, dörd ildir ki, yollarındayam Я в дороге уже четыре года, остался один год
Neçə belə 25-lərə, neçə belə 9 dekabr-lara Сколько на 25, сколько на 9 декабря
Neçə belə 19-lara, neçə belə əlvidalara Сколько 19-х, сколько прощаний
Qəlbi dağlaram, bir axmağam, şeirlər ərmağan Мое сердце горы, я дурак, я не люблю стихи
Məhv olmuşam artıq, güc yoxdur namə yazmağa Я уже опустошен, нет сил написать письмо
Mahnılar kömək deyil, nə şeir dəftəri Песни не помогут, ни книжка стихов
Canımı alan misralar, məlhəmi qırıq qəlblərin Стихи, которые забирают мою жизнь, мазь твоих разбитых сердец
Bir vərəq üstündə min bir ürəyə çarə tapan mən Я тот, кто нашел решение для тысячи и одного сердца на листе бумаги
Bu gün tənha qalmışam və hislərim qəfəsdədir Сегодня я одинок, и мои чувства в клетке
Zibil... dolmuşam yenə Мусор... Я снова сыт
Yazıb qəlbi boşaldıram, ruhu boğmuşam qəmə Я пишу и опустошаю сердце, я задушил душу
Mən nifrətə yaraşan hər hissi borcluyam sənə Я обязан тебе каждым чувством, достойным ненависти
Bəlkə də, bir gün unuda bilərəm səni, yoxlayam gərəkМожет быть, однажды я смогу забыть тебя, я должен проверить
Ölümə atdığım ilk addım sənə aşiq olmaq idi Первый шаг, который я сделал к смерти, влюбился в тебя
İkinci addımda özgələrini sən saymağı bildim На втором этапе я научился считать других
Ən böyük arzum nə vaxtsa şair olmaq idi Моей самой большой мечтой было когда-нибудь стать поэтом
Şair oldum, qaldı şeirə layiq olmaq indi Я стал поэтом, теперь я должен быть достоин поэзии
Demə ki, "səni sevə bilmirəm", necə yəni "narahat olma mənə görə" Не говори "я не могу тебя любить", как насчет "не беспокойся обо мне"
Mən itirdiyim hisləri geri qaytarmışdım sənə görə Я вернул чувства, которые потерял из-за тебя
Aramızı vuran hər bir kəs aramızdaymış sən demə Не говори, что все, кто бьют между нами, среди нас
Özgəsi gözlərini silməsin, ağlasan mənə görə Не вытирай глаза, если ты плачешь из-за меня
Birtəhərdi məni görən, dərd olurdu hər ağlamağım Каждый раз, когда я плакал, мне было больно видеть меня.
Səsinə möhtac olmuşam, susmağınsa güldən ağır Мне нужен твой голос, но твоё молчание тяжелее цветов
Bir əldə çaxır, o biri əldə qələm, vərəq darmadağın Карандаш в одной руке, ручка в другой, скомканная страница
Bircə qalan qəlbim idi, onu da məndən aldın axır Единственное, что осталось, это мое сердце, и ты забрал его у меня.
sonuna çatır başladığımız hər yol каждый путь, который мы начинаем, подходит к концу
İndi qırılıb qol qanadım, sənsə məlhəmimə dərd ol Теперь моя рука сломана и кровоточит, и ты боль в моей мази
Qopar məni bu boz şəhərdən, apar ruhu qürbətə Забери меня из этого серого города, забери мою душу за границу
Üzümü güldür ayaq açıb qaçsın bu kədər qəflətən Заставь мое лицо улыбнуться и пусть эта грусть убежит внезапно
Mən zəhərə şərbətəm, sən isti ürəyə soyuq yağış Я сироп для яда, ты холодный дождь для теплого сердца
Mən günəşdə zülmətəm, sən aylı gecədə yuxuma qarış Я тьма на солнце, ты во сне в лунной ночи
Əlinə kimsə toxunmamış, qayıt gəl ki, bir qocalaq Никто не коснулся твоей руки, вернись и будь стариком
Bu atəş səmaya qalxmamış, səpdin kül ocağa Прежде чем этот огонь поднялся к небу, ты развеял пепел в очаге
Qəlbim həminki bədbindi, baxmadı xoş gün dadına Мое сердце было пессимистично, оно не ждало хорошего дня
Göz yaşıyla doğulan ümidi, dəfn edirəm külqabınaЯ хороню надежду, рожденную со слезами, в пепельнице
Bəlkə, səni bağışlamaqçün ikinci bir üz tapılar Может быть, найдется второе лицо, чтобы простить тебя
Özünü görməyə həsrətəm deyə şəklinə gül uzadıram Я протягиваю цветок к ее фотографии, потому что очень хочу ее увидеть.
Dedi ki, tale ayırsa bizi, qara bəxtimi süz yazına Он сказал, что если нас разлучит судьба, напиши мне чёрную удачу
Sənə qismət olan məhəbbət, dərddir yüz qadına Любовь, предназначенная тебе, — это боль для сотни женщин.
Şeirlərimi düz saçına, bir gün ölsə bədahətim Мои стихи прямо ему в волосы, если он однажды умрет, моя импровизация
Onsuz bu sərxoş halım, cana min bir bəla gətirib Без него мое пьяное состояние принесло в мою душу тысячу бед
Hər gün ayrı içki masası, hər gün ayrı təbəssüm Каждый день другой стол с напитками, каждый день другая улыбка
Hər gün ayrı sifət görürəm, hər gün ağrı və hər gün Каждый день я вижу другое лицо, каждый день боль и каждый день
Ayrı bir hala düşürəm, ayıla bilmirəm heç səhəri gün Я разваливаюсь, я не могу проснуться на следующее утро
Bütün olanlar isə cəmi bir-iki rumka zəhərçün Все они отравлены только за одну или две румки
Özümə hakim ola bilmirəm, özü də sanki rola girmişəm Я не могу себя контролировать, как будто я в роли
Nifrət edirəm özümə, necə belə məhv ola bilmişəm? Я ненавижу себя, как я мог быть так разрушен?
Yazmaq istəyirəm, fikir bir yerə cəmlənmir Хочу написать, мысль не концентрируется в одном месте
Ağ vərəqdə yoxa çıxıram və gedən nəfəs gəlmir Я исчезаю в белой простыне и не приходит исходящий вздох
Nə qazanmaq, nə itirməyə dəyməz heç kimi Никто не стоит приобретать или терять
Kibirlə məhəbbət eyni qəlbdədirsə, keçməz heç kinin Если гордость и любовь в одном сердце, ничто не может пересечься
Heç vaxt... gələcəyim olaraq gördüyüm biri Никогда ... тот, кого я вижу как свое будущее
Bu gün gözümün önünə gəlir keçmişim kimi Сегодня предстает перед моими глазами, как мое прошлое
Adına sətir düzdüyüm bəndimə kin bəsləyir indidən Отныне у него обида на мою матку, от имени которой я написал строчку
İlk görüşdə aşiq olub nifrət edir ikincidə Он влюбляется на первом свидании и ненавидит на втором
Ömür relsləri üstündə son qatar mən, ilki sən Я последний поезд на путях жизни, ты первый
Sən də çıxıb getsən əgər bu göz yaşımı kim silər?Если ты уйдешь, кто вытрет мои слезы?
Çox tez böyüdüm, ağrılar keçəcək sandım Я очень быстро повзрослел, думал боль пройдёт
Səni silməyə çalışır, gəlib həyatıma girən hər qadın Каждая женщина, которая приходит в мою жизнь, пытается стереть тебя
Dünən ümid paylayan, sabah eşq dinlənər yardım Помогая распространять надежду вчера, любите слушать, чтобы помочь завтра
Edənin olmaz onda ömürdən gün dilənər saatın Если ты этого не сделаешь, то будешь выпрашивать дни из своей жизни
Bu gün yaxşı ki, varam, amma sabah olmasam nə olacaq? Хорошо, что я здесь сегодня, но что, если меня не будет завтра?
Yolumu gözləsən də, gözlərində nəm çoxalacaq, o dolacaq Даже если ты дождешься моего пути, в твоих глазах прибавится влаги, они наполнятся
Onda gedəsi yerin olmaz, ölsən də ömür heç olar Тогда тебе некуда будет идти, даже если ты умрешь, жизнь будет ничем
İnan ki, üzr istəməkçün belə həqiqətən gec olar Поверь мне, действительно слишком поздно извиняться
Xoş gəlsə də hər dəfəsində üzünü görmək Приятно видеть твое лицо каждый раз
Səndən uzaq durub, gündə birinin açardım örpəyin Я бы держался от тебя подальше и открывал по одному в день
Qırardım bütün qəlbləri, sən olardım mən Я бы разбил все сердца, я был бы тобой
Onda bilərdin ki, nə deməkdir sevilmədən ölmək Тогда бы ты знал, что значит умереть нелюбимым
Hələ də bilmirəm ki, doğrun hansı, yalanın hansı Я до сих пор не знаю, что правда, а что ложь
Hər sözünü həqiqət sayıb, yanaşmadım müəamma ilə Я принимал каждое слово за правду и не подходил к нему с загадкой
Yox əgər yanılıramsa, yaxşı onda durub izah elə Или если я ошибаюсь, то остановись и объясни
Hansı cəhənnəmdədir bəs xəyalını qurduğumuz ailə? В каком аду семья, о которой мы мечтаем?
Dolur risalə, qəmlə sonu Полный трактат, печальный конец
Səhvən itirdim ömrümün yeddi ayını sənlə olub Я случайно потерял семь месяцев жизни с тобой
Böyük sevgimiz var idi, məhv elədin qəsdən onu У нас была большая любовь, ты нарочно ее разрушил
Halbuki unuda bilərdin, aramızda hər nə olub Впрочем, ты могла бы забыть все, что было между нами.
Yenidən gəlmişəm bax həmin ünvana qızılgül dərib Я пришел снова, посмотри на этот адрес
Adını soyuqluq qoyub axtarmadın düz on gün məniТы назвал меня холодным и не искал меня десять дней
Hətta xəyanət etdiyimi düşünüb üzümə gülmədin Ты даже не смеялся надо мной, думая, что я обманываю
Axı incidə bilməzdim onun-bunun qızı üçün səni Ведь я не мог обидеть тебя за свою дочь
Yox uzun müddətim, qarışacam izsiz qeybə Нет, я пропаду бесследно надолго
Məni tanıya bilmədin, kibir-kinsizəm, siz deyiləm Ты меня не узнал, я высокомерный, а не ты
Sənsizliyi yaşasam belə, mənliksiz deyiləm Даже если я живу без тебя, я не без себя
Düzü hər kəsdən məhrumam, amma heç kimsiz deyiləm Это правда, что я лишен всех, но я не без кого
Uzaqda bəzi dost dediklərin Вы говорите, что некоторые друзья далеко
Fağırın süfrəsinə, ac qarına gedir tox dediklərin То, что вы говорите, идет на стол бедняков, в голодный желудок
Eyib bir az səndədir ki, sənə nankor dediklərin Вам немного стыдно, что вы неблагодарны
Kar-kor eşitmədin, nə görmədin, nə pox yediklərin Ты не слышал, ты не видел, ты не ел
Yenə həminki gün olsaydı, güzəran olsaydı Если бы это был тот же день снова, если бы он проходил
Ağarza kimi qardaş, şeir gözlü gözəl yar olsaydı Если бы был такой брат, как Агарза, красивый брат с поэтическими глазами
Səbəbsiz getdilər, kimləri ki, mən ailəm saydım Ушли без причины, кого я считала своей семьей
Artıq intihar eləmişdin, yerimdə sən olsaydın Ты бы уже покончил жизнь самоубийством, будь ты на моем месте.
Əvvəl sevgidən yazırdım, indi şeirim əsəbdən Раньше я писал из любви, теперь мои стихи из гнева
Əvvəl məni pis edən şeylərə, indi sevinirəm hərdən Вещи, которые раньше заставляли меня чувствовать себя плохо, теперь я иногда счастлив
Dəyişirəm əldən-əldə dolandıqca sevgi-məhəbbət Я перехожу из рук в руки, любовь-любовь
Ürək elə hey deyir ki, hər axşam-səhər içib zəhərlən Сердце велит пить и травиться каждое утро и вечер
Özündən uzaqlaş bir az, kim qalacaq sənlə? Отойдите немного от себя, кто останется с вами?
Düşün, sənlə olan gün gələcək köz basacaq qəlbə Подумай, день с тобой сожжет сердце
Sonda unudulacaqsan və bircə hiss qalacaq səndə В конце концов, ты будешь забыт и у тебя останется только одно чувство
Ki, sevməyə dəyməz heç kimi eşqin sanaraq həm dəЧто не стоит любить, думая, что это любовь
Heç kim səndən biri deyil, hər kəs özgədir Никто из вас не один, все чужие
Və illər ötüb keçdi, kül oldum altında közlərin И прошли годы, я стал пеплом под угольками
Gözlərim yolunda qaldı, yox dəvası özləmin Мои глаза оставались на правильном пути, но я пропустил лекарство
Ən çox özüm üçün darıxıram, inan, boşdur özgəsi Я скучаю по себе больше всего, поверь мне, это пусто
Bəlkə, bir-iki söz bəsimdi, görənə qədər kölgəsin Может быть, достаточно слова или двух, пока ты не увидишь это.
Məni tərk edən kəslərin, dönməyə yoxmuş öhdəsi Те, кто покинул меня, не обязаны возвращаться
Vicdansız valideyn kimi özgə qapıya atar körpəsin Как нечестный родитель, ты выбрасываешь ребенка
Bu qədər kor ola bilməz insan ki, övladını görməsin Человек не может быть настолько слеп, чтобы не видеть своего ребенка
Mən nə qəddarlıqlar gördüm, nə yalanlar gördüm Я не видел никакой жестокости, я не видел никакой лжи
Dost ölən vaxtı, vecsiz olub sağ olanlar gördüm Когда друг умер, я увидел тех, кто был жив и неравнодушен
Bir qıza görə artistlik edən nə oğlanlar gördüm Я видел парней, которые вели себя как артисты для девушки.
Kiçik dərəyə rast gələndə dağ olanlar gördüm Когда я наткнулся на небольшой ручей, я увидел горы
Heyif, bir az insafsızam, bir az mərhəmətsizəm Увы, я немного несправедлив, немного беспощаден
Baş daşa dəymir, gəlmədən qəm dizə və fərsizəm Голова не ударяется о камень, я на коленях без горя
Aydındır mən qədər sizə tənhalıqlar, çünki bəzən Понятно, что иногда тебе одиноко из-за меня
Eşqi yaşamaq üçün bəs eləmirdi bir nəfər bizə Нам не хватило одного человека, чтобы жить в любви
Bu qədər yorulmazdı qələm, hər kəsə xətt çəkə bilsə Перо не было бы так устало, если бы могло провести черту за всех
Birgə güldüyüm dostlarımla bir dərd çəkə bilsəm Если я могу страдать с друзьями, с которыми я смеюсь
Özümdən uzaqlaşmaram, düzələrəm onda yol tapıb Я не уйду от себя, если исправлю, то найдет способ
Nə yaxşılığım vardısa haram elədi köhnə dostlarım Все хорошее, что у меня было, мои старые друзья сделали это харамом
Ən başından səhv məndə idi, günah məndə Это была моя вина с самого начала, моя вина
Ağladığımı görməyənə gözüm gələr, quraq əlbətЕсли ты не видишь, как я плачу, извини, конечно
Ruhuma ağrı verir, çoxdandır bu sual məndə У меня болит душа, у меня этот вопрос давно
Haqqımı niyə tapdaladı və niyə incidi Sura məndən? Почему он попирал мои права и почему Сура обиделась на меня?
Mən o qızı sənətçi eləyib əl işlərinə kömək edəcəkdim Я бы сделал из этой девушки художницу и помогал бы ей в рукоделии.
İçimdə kin yox idi, vallah, təkcə kömək edəcəkdim У меня не было обид, я просто собирался помочь
Necə düşünə bilmişdi, bunları nəyəsə görə edəcəyimi Как он мог подумать, что я сделаю это ради чего-то?
Axı heç kimi yox idi, ona etməyib kimə edəcəkdim? Ведь никого не было, и если бы я не сделала это с ним, то с кем бы я это сделала?
Arada sevgi qırağa, halal zəhmətimi yerə vurdu Тем временем любовь сломалась, и моя халяльная тяжелая работа рухнула на землю.
Bilmədim 5 ay sonra məni egosuna kölə edəcəyini Я не знала, что через 5 месяцев он сделает меня рабом своего эго
Məhşur olmaq istəyirdin, istədiyin yerdəsən Ты хотел быть знаменитым, ты там, где хочешь быть
Və bunun təşəkkürünü heç kimə yox mənə edəcəkdin И вы бы поблагодарили меня за это
Evinə pul qazanmaq üçün fağır qalmışdı aralarda А пока ему приходилось оставаться дома, чтобы зарабатывать деньги.
Studiyaya gətirdim səni yığıb toyxanalardan Я привел тебя в студию и собрал тебя из свадебных залов
Ki, qazan əlin-ayağın təmiz, axı nə işin var oralarda? Что у тебя руки и ноги чистые, что ты там делаешь?
nəysə, arada keç buralardan В любом случае, заходи
sənsiz keçir iyirmibeşlərim без тебя, мои двадцать пять
Unutdun hər şeyin olan adamı saydın indi heç nəyin Вы забыли считать человека, у которого все есть, теперь у вас ничего нет
Ruhunu kinlə bəsləyib məhv edə bildin hər şeyi Вы могли бы разрушить все, питая свою душу ненавистью
Arada hörmət qaldı gözlədin onun da itməyin Ты ждал уважения, не теряй его
O vaxtkı kimi durğunuq hələ də, tənha çaylar kimiyik Мы по-прежнему застойны, как тогда, как одинокие реки
Qış günündə çıxan günəş, yayda yanvar kimiyik Мы как восходящее солнце в зимний день и январь летом
Bir vaxt aldığımız hər nəfəsdə bir yerdəyik Мы вместе в каждом вздохе
İndi tamam yad insanlar kimiyikТеперь мы как незнакомцы
Xeyli günahkar idin deyə, mən sayırdım hər nazın eyib Поскольку ты был очень виноват, я считал каждый твой флирт.
Ürək keçir həmin küçədən, ayaqlarım razı deyil Мое сердце проходит через эту улицу, мои ноги не удовлетворены
Sevgi sanırdım intahası deyil, eşqə ən azı heyif Я думал любовь не любовь, но любовь хотя бы
Yüzdən biri qalır sənlə “yanındayam”-ı hamısı deyir Сто осталось, все говорят "я с тобой".
baxışlarıma qəm çökür hərdən Иногда мои глаза наполняются грустью
Ayaq izləri seçildi gözlərimdən nəm çəkiləndə Следы выделялись, когда влага была удалена из моих глаз
Səni bircə gün görməyəndə, nə qədər çox darıxırdım Когда я не видел тебя ни дня, как я скучал по тебе
Beş aydır danışmırıq, gör ki, indi nələr çəkirəm mən Мы не разговаривали пять месяцев, посмотри, через что я сейчас прохожу.
Bəlkə də, bu həsrətimə əlacdı bir səs Быть может, это чудесный голос моей тоски
Hələ də yolunu gözləyir həyəcanla, təlaşlı bir kəs Он все еще с нетерпением ждет своего пути
Nə vaxtsa keçər canımın ağrısı, amma sağalmır hislər Когда-нибудь боль души пройдет, а чувства не залечат
Bütün doğrularımızı öldürdü ən adi bir səhv Самая обыкновенная ошибка убила все наши истины
Dama-dama gölməçə oldum, tüstüyə satıb gül iyini Я стал лужей, продавая запах цветов на дым
Aylardır közərdiyim ocaqda, daha təkcə kül idim Я был не чем иным, как пеплом в печи, где я горел месяцами
Həmişə yanımda olduğunu düşündüyüm biri var idi Был кто-то, кто, как я думал, всегда был рядом со мной.
Onun da son danışığı başqa cür idi Его последняя речь была другой
Heyif… süzülür qəm sətirə Увы... печаль просачивается в строчку
Gördüyüm hər insafsızı nədənsə sənə bənzədirəm Почему-то я выгляжу как ты для каждого нечестного человека, которого вижу
Çatdın axır məqsədinə, səni qəm, məni yadlar aldı Ты достиг своей конечной цели, тебя забрало горе, а меня забрали чужие
Bu qədər yaxşılıqlar edib, pis biri kimi yadda qaldım Я сделал так много добрых дел, и меня запомнили как плохого человека.
bir ümid çırağım sönürdü hər gün лампа надежды гасла каждый день
İçkinin təsiriylə başqa birinə dönürdüm hər günКаждый день я превращался в кого-то другого под воздействием алкоголя
Həminki adam ola bilmərəm artıq Я больше не могу быть тем человеком
Sizin yaşadığınız şeirlərdə mən ölürdüm hər gün Я умирал каждый день в твоих стихах
Məni boğur bu şəhər, bu insanlar Я задыхаюсь от этого города, от этих людей
Məni yorur bu şeir, bu misralar Я устал от этого стихотворения, от этих стихов
Gedirəm bir sabah qayıtmamaq ümidiylə Я ухожу в надежде не вернуться завтра
Gedirəm, əlvida, əlvida, sevgiylə Я ухожу, до свидания, до свидания, с любовью
Məni boğur bu şəhər, bu insanlar Я задыхаюсь от этого города, от этих людей
Məni yorur bu şeir, bu misralar Я устал от этого стихотворения, от этих стихов
Gedirəm bir sabah qayıtmamaq ümidiylə Я ухожу в надежде не вернуться завтра
Gedirəm, əlvida, əlvida, sevgiylə Я ухожу, до свидания, до свидания, с любовью
Məni boğur bu şəhər, bu insanlar Я задыхаюсь от этого города, от этих людей
Məni yorur bu şeir, bu misralar Я устал от этого стихотворения, от этих стихов
Gedirəm, bir sabah qayıtmamaq ümidiylə Я ухожу, надеясь, что однажды не вернусь
Məni boğur bu şəhər, bu insanlar Я задыхаюсь от этого города, от этих людей
Məni yorur bu şeir, bu misralar Я устал от этого стихотворения, от этих стихов
Gedirəm, əlvida, əlvida, sevgiyləЯ ухожу, до свидания, до свидания, с любовью
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2021
2020
2021
2015
Şərqi
ft. Şahin Əlizadə
2020
2015
2020
2020
Şəhər Və Şər
ft. Şahin Əlizadə
2021