| Ətrini qoxlamadan sevdim səni, sevdim yəni
| Я любил тебя без запаха, я любил тебя
|
| Limanda yorğun ayaqlar gözlədi, gəlmədi gəmi
| Усталые ноги ждали в гавани, корабль не пришел
|
| Sevmədi məni, nə də saymadı təqvimləri
| Он не любил меня и не считал календари
|
| Xətrinə şeir yazıb, vərəqə düzdüm hər cümləni
| Я написал для него стихотворение и написал каждое предложение на листе бумаги
|
| Hər cümə səni görməkçün bir neçə söz bəs eləyirdi
| Нескольких слов было достаточно, чтобы видеть вас каждую пятницу
|
| Çoxdan küsüb o məndən, amma gözləri yenə nəsə deyirdi
| Он уже давно злился на меня, но его глаза все еще что-то говорили
|
| Lal olan ayaqlar gedirdi, kar olan hisslərin ardınca
| Шли немые ноги, за ними глухие чувства
|
| Gündən-günə keçir ömür, hər səhər sənsiz oyandıqca
| Жизнь продолжается день за днем, каждое утро я просыпаюсь без тебя
|
| Günəş nurunu üzümə vurub gizlənirdi hardasa
| Солнце светило мне в лицо и куда-то пряталось
|
| Yağış təbiəti necə unudar torpaq hələ də yaşdırsa?
| Как природа может забыть о дожде, если почва еще влажная?
|
| Yol daşdırsa, sənə gələ bilməsəm əgər, ara bir yada sal
| Если дорога перекрыта, если я не смогу прийти к тебе, вспомни на время
|
| Sənə 20 mahnı, 4 kitab, bir ömür yazdım hardasa!
| Я написал тебе 20 песен, 4 книги, где-то всю жизнь!
|
| Gəl, hardasan?! | Давай, ты где?! |
| Həmin yerdəsənmi hələ də?
| Ты еще там?
|
| Tozlanıbmı pəncərələr, varmı yanında bir kimsə?
| Окна запылились, есть ли кто-нибудь рядом с ними?
|
| İtirdim kimisə... Bilirsən necə tək qaldım?!
| Я потеряла кого-то... Знаешь, как я осталась одна?!
|
| Yeganə doğmamsan ki, illərdir yad kimisən...
| Вы не единственный, кто был чужим в течение многих лет ...
|
| Ayrılığımıza şahid olan hər bir küçənin
| Каждая улица, которая видела нашу разлуку
|
| Tozunda, torpağında ətrin qalıb ilk günkü kimi
| В пыли, в почве запах остался как в первый день
|
| Təki sən gül deyə mən neçə gülü qırdım az yaşında
| Сколько цветов я срезал, когда был маленьким?
|
| Təxmini üç ildir qalıb ayrı saçların balışımdan
| Около трех лет от подушки отделялись волосы
|
| Sevməsən də sevərəm
| Я люблю тебя, даже если ты не
|
| Geri gəlməsən gözlərəm
| Я с нетерпением жду встречи с вами
|
| Dedin geriyә dönmәrәm ovuclarına
| Ты сказал, что я не вернусь к своим ладоням
|
| Mənim əllərimdə sənə gül
| Роза в моих руках
|
| Sənin əllərində bir ömür
| Всю жизнь в ваших руках
|
| Göz yaşlarım da süzülür yollarına
| Мои слезы текут по своим путям
|
| Bilmirsən sən...
| Вы не знаете...
|
| Təxmini üç ildir qalıb ayrı saçların balışımdan
| Около трех лет от подушки отделялись волосы
|
| Sən bilən əvvəlki kimi gözəl qoxmur saçım, saqqalım
| Как вы знаете, мои волосы и борода уже не пахнут так красиво, как раньше
|
| Kölgən gözümə qaranlıq dəyirdi şər qarışanda
| Тень была темна в моих глазах, когда смешалось зло
|
| Qalanlar ölümə məhbus olur, gedənlərsə sağ qalır
| Остальные заключены в тюрьму на смерть, а те, кто уезжает, выживают
|
| Dolaşır əlimə saçları qəhvəyi gözlərində qəm
| Бродячая рука волосы карие глаза грустные
|
| Dodaqlar adını sayıqladı və gördü gözlərim nələr
| Название губ поразило, и я увидел, что мои глаза
|
| Xəbərsiz çıxıb getdi ürəyimdən gözlənilmədən
| Неожиданно мое сердце вышло неожиданно
|
| Ona görə yaşamaq daha çətin gəlir ölümə nisbətən
| Поэтому жизнь труднее смерти
|
| Mənim əllərimdə sənə gül
| Роза в моих руках
|
| Sənin əllərində bir ömür
| Всю жизнь в ваших руках
|
| Göz yaşlarım da süzülür yollarına | Мои слезы текут по своим путям |