| I… find it very very scary
| Я... нахожу это очень-очень страшным
|
| To be diggin' in a cemetery
| Копать на кладбище
|
| In a cool Jamaican breeze
| На прохладном ямайском ветру
|
| There’s a zombie; | Есть зомби; |
| I set him free
| Я освободил его
|
| I let him loose from his grave
| Я выпустил его из могилы
|
| Kingston-town is no more safe
| Кингстон-таун больше не безопасен
|
| An experiment malign
| Вредоносный эксперимент
|
| With a reggae Frankenstein
| С регги Франкенштейн
|
| Reggae Mortis!
| Регги Мортис!
|
| I think I’ve got Reggae Mortis
| Я думаю, у меня есть Регги Мортис
|
| Hell I hope it’s not Reggae Mortis
| Черт, надеюсь, это не Регги Мортис
|
| I’m stiff in the knees
| у меня скованность в коленях
|
| JAH! | ДЖА! |
| Damn this disease…
| Будь проклята эта болезнь…
|
| Reggae Mortis!
| Регги Мортис!
|
| I think I’ve got Reggae Mortis
| Я думаю, у меня есть Регги Мортис
|
| Hell I hope it’s not Reggae Mortis
| Черт, надеюсь, это не Регги Мортис
|
| I’ll get to the point:
| Я перейду к делу:
|
| It’s messing up my joint (s)
| Это портит мой сустав (ы)
|
| Now, as I stand here on this cliff
| Теперь, когда я стою здесь, на этой скале
|
| With a zombie who is miffed
| С злым зомби
|
| I gotta ask myself «What if
| Я должен спросить себя: «Что, если
|
| «I were to give that stiff a spliff?»
| «Я должен был дать этому придурку косяк?»
|
| Reggae Mortis!
| Регги Мортис!
|
| I think I’ve got Reggae Mortis
| Я думаю, у меня есть Регги Мортис
|
| Hell I hope it’s not Reggae Mortis
| Черт, надеюсь, это не Регги Мортис
|
| I’m stiff in the knees
| у меня скованность в коленях
|
| JAH! | ДЖА! |
| Damn this disease…
| Будь проклята эта болезнь…
|
| Reggae Mortis!
| Регги Мортис!
|
| I think I’ve got Reggae Mortis
| Я думаю, у меня есть Регги Мортис
|
| Hell I hope it’s not Bella Morte
| Черт, надеюсь, это не Белла Морте
|
| Won’t leave me alone
| Не оставит меня в покое
|
| It’s smokin' up my bone (s), ha! | Это дымит мою кость (и), ха! |