| I have been in this line of work for a long time | Я работаю в этой области уже давно, |
| And I have never seen anything so strange and so peculiar | И я никогда не видел ничего настолько странного и такого необычного. |
| It's all so deranged | Это все ненормально - |
| See for yourself | Посмотрите сами. |
| Ladies and gentelmen of the jury | Леди и джентльмены присяжные, |
| Step right up and see the freak | Встаньте и посмотрите на урода. |
| We caught him red handed down by the morgue | Мы поймали его с поличным в морге, |
| Where he sleeps | Где он спит, |
| And if you think that "That's disgusting" | И если вы думаете: «Это отвратительно», |
| Wait til you hear this | Подождите, пока не услышите это, |
| I never can do it justice | Лично я никогда не смогу рассуждать об этом по справедливости. |
| | |
| Dead girls like me | Мертвые девушки любят меня, |
| Dead girls like me | Мертвые девушки любят меня, |
| Can't you see? | Неужели вы не понимаете? |
| | |
| I don't expect you to understand me | Я не ожидаю, что вы поймете меня – |
| I'm not an ordinary man | Я необычный человек, |
| And I have seen things with these eyes | И я видел своими глазами то, |
| You'd never comprehend | Чего вы никогда не поймете. |
| See for yourself now | Посмотрите сами. |
| Take those living women | Вот, возьмем этих живых женщин, |
| They have never shown me any kindness of any kind | Они никогда не проявляли ко мне никакой доброты. |
| Its not my fault i look this way | Это не моя вина, что я так выгляжу. |
| I try to talk to them | Я пытаюсь говорить с ним, |
| They look at me and walk away | А они смотрят на меня и уходят, |
| So really is it so strange that | Так неужели так странно, что |
| | |
| Dead girls like me | Мертвые девушки любят меня? |
| Can't you see? | Неужели вы не понимаете? |
| Only dead girls like me | Только мертвым девушкам я нравлюсь. |
| Oh, dead girls like me | О, мертвые девушки любят меня, |
| Can't you see? | Неужели вы не понимаете? |
| Only dead girls don't walk away from me | Только мертвые девушки не уходят от меня. |
| Sad as it seems | Как это ни печально... |
| | |
| Have you ever tasted love like this? | Вы когда-нибудь пробовали любовь этого рода? |
| Cool and smooth have you ever been accepted unconditionally? | Прохладную и спокойную, вас когда-нибудь принимали безусловно? |
| Have you ever loved someone who didn't hurt you, didn't harm you? | Вы когда-нибудь любили того, кто не поранил вас, не причинил вам вреда? |
| | |
| There's no pain and there's no pressure | Нет боли и нет давления, |
| No humiliation | Нет унижения, |
| There's no fear and there's no shame | Нет страха и нет стыда, |
| There's no pulse now is it so strange? | Нет пульса, неужели это так странно? |
| | |
| Dead girls like me | Мертвые девушки любят меня, |
| Can't you see? | Неужели вы не понимаете? |
| Only dead girls like me | Только мертвым девушкам я нравлюсь. |
| Oh, dead girls like me | О, мертвые девушки любят меня, |
| Can't you see? | Неужели вы не понимаете? |
| Only dead girls don't walk away from me | Только мертвые девушки не уходят от меня. |
| Sad as it seems | Как это ни печально... |
| | |