| It was five years ago at the carnival
| Это было пять лет назад на карнавале
|
| While I was pitching my tent
| Пока я ставил свою палатку
|
| I was approached by a carnie girl
| Ко мне подошла девушка-карни
|
| And oh, she seemed Heaven sent
| И о, она казалась посланной Небесами
|
| Her eyes were like diamonds
| Ее глаза были как бриллианты
|
| And lips, they were full and red
| И губы, они были полны и красны
|
| And her hair, a black forest
| И ее волосы, черный лес
|
| Swung from her head
| Качалась с головы
|
| My heart skipped a beat
| Мое сердце екнуло
|
| And I felt complete
| И я чувствовал себя полным
|
| As I gazed into her eyes
| Когда я смотрел ей в глаза
|
| And then when I turned around
| А потом, когда я обернулся
|
| I found she was gone
| Я обнаружил, что она ушла
|
| We never said goodbye
| Мы никогда не прощались
|
| It wad four years ago at the carnvial
| Это было четыре года назад на карнавале
|
| As I was counting my pence
| Когда я считал свои пенсы
|
| There next to me was a clown girl
| Рядом со мной была девочка-клоун
|
| From one of the old clowning tents
| Из одной из старых клоунских палаток
|
| Her stilts made her so tall
| Ее ходули сделали ее такой высокой
|
| Like a mime, said nothing at all
| Как мим, вообще ничего не сказал
|
| But her smile was the sweetest I can recall
| Но ее улыбка была самой сладкой, которую я могу вспомнить
|
| My heart skipped a beat
| Мое сердце екнуло
|
| And I felt complete
| И я чувствовал себя полным
|
| As I gazed into her eyes
| Когда я смотрел ей в глаза
|
| And then when I turned around
| А потом, когда я обернулся
|
| I found she was gone
| Я обнаружил, что она ушла
|
| We never said goodbye
| Мы никогда не прощались
|
| It was three years ago at the carnival
| Это было три года назад на карнавале
|
| As I prepared for the show
| Пока я готовился к шоу
|
| Suddenly growling there next to me
| Вдруг рыча там рядом со мной
|
| Was an awesome and fierce wendigo
| Был потрясающим и свирепым вендиго
|
| Her mouth dripped with red
| Ее рот капал красным
|
| The blood from something she bled
| Кровь от чего-то, что она истекла кровью
|
| And her antlers were the tallest I’ve ever known
| И ее рога были самыми высокими, которые я когда-либо знал
|
| My heart skipped a beat
| Мое сердце екнуло
|
| And I felt complete
| И я чувствовал себя полным
|
| As I gazed into her eyes
| Когда я смотрел ей в глаза
|
| And then when I turned around
| А потом, когда я обернулся
|
| I found she was gone
| Я обнаружил, что она ушла
|
| We never said goodbye
| Мы никогда не прощались
|
| What kind of man am I?
| Какой я мужчина?
|
| That I fall in love
| Что я влюбляюсь
|
| With so many women at a time
| С таким количеством женщин одновременно
|
| Leaves me wondering
| Оставляет меня в недоумении
|
| What kind of love is mine
| Какая моя любовь
|
| It’s fickle and grounded
| Это непостоянно и обосновано
|
| And lives in the skies
| И живет в небе
|
| In the skies, in the skies, in the skies
| В небе, в небе, в небе
|
| My love, it lives in the skies
| Моя любовь, она живет в небе
|
| In the skies
| В небе
|
| It was two years ago at the carnival
| Это было два года назад на карнавале
|
| I freed unicorns from a sack
| Я освободил единорогов из мешка
|
| I ran into a succubus
| Я столкнулся с суккубом
|
| With great mighty wings on her back
| С большими могучими крыльями на спине
|
| When she waved, then I said «Wow!
| Когда она помахала, я сказал: «Вау!
|
| It feels just like a blizzard now»
| Сейчас это похоже на метель»
|
| But she raided my soul
| Но она совершила набег на мою душу
|
| And looted my heart somehow
| И как-то разграбил мое сердце
|
| My heart skipped a beat
| Мое сердце екнуло
|
| And I felt complete
| И я чувствовал себя полным
|
| As I gazed into her eyes
| Когда я смотрел ей в глаза
|
| And then when I turned around
| А потом, когда я обернулся
|
| I found she was gone
| Я обнаружил, что она ушла
|
| We never said goodbye
| Мы никогда не прощались
|
| It was one year ago at a carnival
| Это было год назад на карнавале
|
| As I put bats in a bin
| Когда я кладу летучих мышей в мусорное ведро
|
| Up to my tent came a cavegirl
| К моей палатке подошла пещерная девушка
|
| Bedecked in an animal skin
| Одетый в звериную шкуру
|
| I was intrigued by this legend
| Меня заинтриговала эта легенда
|
| From some kind of league
| Из какой-то лиги
|
| As more of her flesh
| Как больше ее плоти
|
| Was outside of her vesture than in
| Был вне ее одежды, чем в
|
| My heart skipped a beat
| Мое сердце екнуло
|
| And I felt complete
| И я чувствовал себя полным
|
| As I gazed into her eyes
| Когда я смотрел ей в глаза
|
| And then when I turned around
| А потом, когда я обернулся
|
| I found she was gone
| Я обнаружил, что она ушла
|
| We never said goodbye
| Мы никогда не прощались
|
| It was just yesterday at the Masquerade
| Это было только вчера на Маскараде
|
| As I was tending my flock
| Когда я пас стадо
|
| When a Victorian Pirate Queen
| Когда викторианская королева пиратов
|
| Sidled up to the dock
| Подошли к причалу
|
| I said «Well hello!
| Я сказал: «Ну привет!
|
| You’re someone that I’d like to know»
| Ты тот, кого я хотел бы знать»
|
| And just then I heard midnight
| И именно тогда я услышал полночь
|
| Chime on the clock
| Звонок на часах
|
| She skipped not a beat
| Она не пропустила ни секунды
|
| My shock was complete
| Мой шок был полным
|
| As she gazed into my eyes
| Когда она смотрела мне в глаза
|
| And then she said to me
| А потом она сказала мне
|
| «Don't you realize?
| «Разве ты не понимаешь?
|
| It’s me, it’s me
| Это я, это я
|
| Don’t you see?
| Разве ты не видишь?
|
| Can’t you see?
| Разве ты не видишь?
|
| The carnie, the clown girl
| Карни, девушка-клоун
|
| The wendigo, succubus, cavegirl and queen?»
| Вендиго, суккуб, пещерная девушка и королева?»
|
| What kind of lass is she?
| Какая она девушка?
|
| That I’d fall in love
| Что я влюблюсь
|
| With the same woman time after time
| С той же женщиной раз за разом
|
| When you fall in love with a girl like her
| Когда ты влюбляешься в такую девушку, как она
|
| Know you’ll have to learn
| Знайте, что вам придется учиться
|
| To see through the disguise
| Чтобы видеть сквозь маскировку
|
| The disguise, the disguise
| Маскировка, маскировка
|
| The disguise, the disguise
| Маскировка, маскировка
|
| My love she lives in disguise
| Моя любовь, она живет в маскировке
|
| In disguise, in disguise
| В маскировке, в маскировке
|
| In disguise, in disguise
| В маскировке, в маскировке
|
| In disguise
| В маскировке
|
| She lives her life in disguise
| Она живет своей жизнью в маскировке
|
| In disguise | В маскировке |