| Well it’s hot as hell out there
| Ну, там чертовски жарко
|
| and the suns they bake the streets
| и солнце печет улицы
|
| but it’s cool in here, in this cantina where we meet.
| но здесь прохладно, в этой кантине, где мы встречаемся.
|
| The room is full of faces
| Комната полна лиц
|
| I’ve never seen before,
| Я никогда раньше не видел,
|
| I guess folks look strange
| Я думаю, люди выглядят странно
|
| when you’ve run away from home.
| когда ты убегаешь из дома.
|
| Well, It’s pretty rough in here
| Ну, здесь довольно тяжело
|
| there’s a guy who pushed me 'round.
| есть парень, который толкнул меня.
|
| On my friend he laid a hand
| На моего друга он наложил руку
|
| and it ended on the ground.
| и закончилось на земле.
|
| Then we met a hairy beast
| Потом мы встретили мохнатого зверя
|
| and his partner’s name is Han
| а его напарника зовут Хан
|
| and they’ve got a ship
| и у них есть корабль
|
| that shined in the Kessel Run.
| который сиял в Кессель-Ран.
|
| I left all the talking to Obi Wan.
| Я оставил все разговоры Оби Вану.
|
| And though he’s old I think he’s the only one…
| И хотя он стар, я думаю, что он единственный…
|
| who gets who I am and that I need a change
| кто понимает, кто я, и что мне нужны перемены
|
| and his eyes light up, when he says my father’s name.
| и глаза его загораются, когда он произносит имя моего отца.
|
| Docking Bay 94, that’s where we’re gonna meet
| Стыковочный отсек 94, вот где мы встретимся
|
| and they’ll take me, take me, off of the dune sea.
| и они возьмут меня, возьмут меня с дюнного моря.
|
| See my family is gone and there’s nothing left for me on this wasted, wasteland, they call Tatooine.
| Смотри, моя семья ушла, и мне ничего не осталось на этой опустошенной, пустынной земле, которую они называют Татуином.
|
| They say we’re off to meet a princess
| Говорят, мы идем встречать принцессу
|
| I never dared to dream or even think it.
| Я никогда не смел мечтать или даже думать об этом.
|
| She’ll be so pretty I bet I won’t be able to resist her,
| Она будет такой хорошенькой, держу пари, я не смогу устоять перед ней,
|
| But then, my luck’s been so bad, Mister,
| Но с другой стороны, мне так не повезло, мистер,
|
| she’ll probably end up being my own sister!
| она, вероятно, станет моей родной сестрой!
|
| Docking Bay 94, that’s where we’re gonna meet
| Стыковочный отсек 94, вот где мы встретимся
|
| and they’ll take me, take me, off of the dune sea.
| и они возьмут меня, возьмут меня с дюнного моря.
|
| See my family is dead and there’s nothing left for me on this wasted, wasteland, they call Tatooine.
| Видишь ли, моя семья мертва, и мне ничего не осталось на этой опустошенной, пустынной земле, которую они называют Татуином.
|
| We reach the docking bay
| Добираемся до стыковочного отсека
|
| and the ship’s a hunk of junk
| а корабль - кусок хлама
|
| and I worrying if
| и я волнуюсь, если
|
| I’ll have to ride in the trunk
| Мне придется ехать в багажнике
|
| Then some troopers shoot at us and I’m wondering what for
| Потом какие-то солдаты стреляют в нас, и мне интересно, зачем
|
| and Han guns it and blast us out of Docking Bay 94!
| и Хан запускает его и выбрасывает нас из стыковочного отсека 94!
|
| Docking Bay 94, that’s where it all began
| Стыковочный отсек 94, здесь все началось
|
| now the engines are roaring, goodbye ball of sand!
| теперь ревет мотор, прощай комок песка!
|
| I’ll visit other worlds,
| Я посещу другие миры,
|
| I’ll avenge my father’s name
| Я отомщу за имя своего отца
|
| One things for sure, life will never be the same
| Одно можно сказать наверняка, жизнь никогда не будет прежней
|
| after Docking Bay 94. | после стыковочного отсека 94. |