| How often do you ask yourself this, what’s the value of my broken soul?
| Как часто ты спрашиваешь себя об этом, чего стоит моя разбитая душа?
|
| Could I trade it in for better days now?
| Могу ли я обменять его на лучшие дни сейчас?
|
| Would it make it any easier? | Будет ли это легче? |
| Purgatory 'cause of little white lies,
| Чистилище из-за маленькой невинной лжи,
|
| purgatory 'cause of half told truths
| чистилище из-за наполовину сказанных истин
|
| Who pays for the ferry ticket? | Кто оплачивает билет на паром? |
| And just how deep is the river Styx?
| И насколько глубока река Стикс?
|
| You never thought of it like this?
| Вы никогда не думали об этом так?
|
| How 're you gonna get across this? | Как ты собираешься пройти через это? |
| How 're you gonna make it home?
| Как ты доберешься до дома?
|
| There’s always someone stronger on the other side
| На другой стороне всегда есть кто-то сильнее
|
| There’s always someone better on the other side. | На другой стороне всегда есть кто-то лучше. |
| How 're you gonna get alive
| Как ты собираешься ожить
|
| out of here? | отсюда? |
| So, now you need to match your stories. | Итак, теперь вам нужно сопоставить свои истории. |
| Where were you when it all
| Где ты был, когда все это
|
| began? | начал? |
| Did you think that you could buy your way out?
| Вы думали, что можете купить свой выход?
|
| Did you take this for a sink or swim? | Вы приняли это за раковину или за плавание? |
| Purgatory for your little white lies,
| Чистилище для твоей маленькой белой лжи,
|
| purgatory for your half told truths
| чистилище для вашей половинчатой правды
|
| All the bridges in this world won’t save you, someday you’re gonna realize
| Все мосты в этом мире не спасут тебя, когда-нибудь ты поймешь
|
| That whatever you came here for … tonight, is gonna sink you like stone.
| Что бы ты ни пришел сюда сегодня вечером, ты утонешь, как камень.
|
| Believe me when I say
| Поверь мне, когда я говорю
|
| As far as I know there’s still a chance to get out of here without scars.
| Насколько я знаю, еще есть шанс выбраться отсюда без шрамов.
|
| And even though it hurts
| И хотя это больно
|
| Chances are you’ll be better off, if you sail across under your true flags | Скорее всего, вам будет лучше, если вы отправитесь под своими истинными флагами |