| Alice:
| Алиса:
|
| «A final prayer all alone, behind these walls of stone
| «Последняя молитва в полном одиночестве, за этими каменными стенами
|
| On darkest days reality fades
| В самые мрачные дни реальность меркнет
|
| No one to trust in this convent of snakes
| Некому доверять в этом монастыре змей
|
| The Lord has given, the Lord has taken away
| Господь дал, Господь забрал
|
| Still I have to stay
| Тем не менее я должен остаться
|
| Bound by shame to this penitent’s cell
| Связанный стыдом с этой камерой кающегося
|
| Why won’t you take my life as well?
| Почему ты не заберешь и мою жизнь?
|
| Take my life!
| Возьми душу мою!
|
| Remove the seven swords sticking in my heart!
| Удалите семь мечей, воткнутых в мое сердце!
|
| End this pain, take my soul!
| Прекрати эту боль, возьми мою душу!
|
| Guide me down to Sheol!
| Веди меня в Шеол!
|
| Remove the seven swords, the seven swords sticking in my heart!
| Удалите семь мечей, семь мечей, вонзающихся в мое сердце!
|
| The pain inside feeds the doubt I tried to hide
| Боль внутри питает сомнения, которые я пытался скрыть
|
| Oh tell me Lord, what’s left to do?
| О, скажи мне, Господи, что осталось делать?
|
| Give me a reason why I shouldn’t turn my back on you
| Назови мне причину, по которой я не должен отворачиваться от тебя
|
| Take my life!
| Возьми душу мою!
|
| Remove the seven swords sticking in my heart!
| Удалите семь мечей, воткнутых в мое сердце!
|
| End this pain, take my soul!
| Прекрати эту боль, возьми мою душу!
|
| Guide me down to Sheol!
| Веди меня в Шеол!
|
| Remove the seven swords, the seven swords sticking in my heart! | Удалите семь мечей, семь мечей, вонзающихся в мое сердце! |