| Quando la sera me ne torno a casa
| Когда я иду домой вечером
|
| Non ho neanche voglia di parlare
| я даже не хочу говорить
|
| Tu non guardarmi con quella tenerezza
| Не смотри на меня с этой нежностью
|
| Come fossi un bambino che ritorna deluso
| Как будто я ребенок, который возвращается разочарованным
|
| Sì, lo so che questa non è certo la vita
| Да я знаю это точно не жизнь
|
| Che ho sognato un giorno per noi
| Что я мечтал об одном дне для нас
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Vedrai che cambierà
| Вы увидите, что он изменится
|
| Forse non sarà domani
| Может быть, это будет не завтра
|
| Ma un bel giorno cambierà
| Но однажды это изменится
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Non son finito sai
| Я не закончил, ты знаешь
|
| Non so dirti come e quando
| Я не могу сказать вам, как и когда
|
| Ma vedrai che cambierà
| Но вы увидите, что это изменится
|
| Preferirei sapere che piangi
| Я предпочел бы знать, что ты плачешь
|
| Che mi rimproveri di averti delusa
| Что ты обвиняешь меня в том, что я разочаровал тебя
|
| E non vederti sempre così dolce
| И не всегда видишь себя таким милым
|
| Accettare da me tutto quello che viene
| Прими все, что исходит от меня
|
| Mi fa disperare il pensiero di te
| Это заставляет меня отчаянно думать о тебе
|
| E di me che non so darti di più
| И обо мне, что я не знаю, как дать тебе больше
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Vedrai che cambierà
| Вы увидите, что он изменится
|
| Forse non sarà domani
| Может быть, это будет не завтра
|
| Ma un bel giorno cambierà
| Но однажды это изменится
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| No, non son finito sai
| Нет, я не закончил, ты знаешь
|
| Non so dirti come e quando
| Я не могу сказать вам, как и когда
|
| Ma un bel giorno cambierà | Но однажды это изменится |