| Nedjelja (оригинал) | Воскресенье (перевод) |
|---|---|
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Kad više nisam s tobom? | Когда меня больше не будет с тобой? |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| I kamo sam sa sobom? | И где я с самим собой? |
| Budim se kao obično | я просыпаюсь как обычно |
| Kao svakoga dana | Как каждый день |
| I lutam kao obično | И я брожу, как обычно |
| Bez cilja i bez plana | Нет цели и нет плана |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Jer vrijeme ko da stoji? | Потому что время остановилось? |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| O, prijatelji moji !? | О, друзья!? |
| Što da se radi uveče? | Что делать вечером? |
| Što da se radi noću? | Что делать ночью? |
| Ja ne znam što želim, ali znam | Я не знаю, чего хочу, но я знаю |
| Da nemam to što hoću | Что у меня нет того, что я хочу |
| Ja nemam čak ni nedjeljom | у меня нет даже по воскресеньям |
| Što drugi uvijek ima | Что всегда есть у других |
| Što drugi ima svaki dan | Что у других каждый день |
| I ne zna to što ima | И он не знает, что у него есть |
| Svejedno mi je, kažem ja | Мне все равно, я говорю |
| I nije mi svejedno | И мне все равно |
| Što drugi ima svaki dan | Что у других каждый день |
| Ja nemam jednom tjedno ! | У меня нет раз в неделю! |
| Svejedno mi je, kažem ja | Мне все равно, я говорю |
| I tješim sebe sama | И я утешаю себя |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Kad na me padne tama? | Когда на меня падает тьма? |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Kad više nisam s njom | Когда я больше не с ней |
| Kad više nisam s njom? | Когда я уже не с ней? |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Što da se radi nedjeljom | Что делать по воскресеньям |
| Kad više nisam s njom | Когда я больше не с ней |
| Kad više nisam s njom… | Когда я больше не с ней… |
