| Il avait pas encor' vingt ans
| Ему еще не было двадцати
|
| I' connaissait pas ses parents
| я не знала его родителей
|
| On l’appelait Toto Laripette
| Мы звали его Тото Ларипетт
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Il était un peu sans façon
| Он был немного случайным
|
| Mais c'était un joli garçon:
| Но он был хорошеньким мальчиком:
|
| C'était l’pus beau, c'était l’pus chouette
| Это была самая красивая, это была самая сова
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Il était pas c’qui a d’mieux mis
| Он был не лучшим
|
| Il avait pas des beaux habits
| У него не было красивой одежды
|
| I' s’rattrapait su' sa casquette
| Он догонял свою кепку
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Il avait des p’tits yeux d’souris
| У него были маленькие мышиные глазки
|
| Il avait deux p’tits favoris
| У него было два маленьких фаворита
|
| Surmontés d’eun' fin' rouflaquette
| Увенчан руфлакетом с плавником
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Y en avait pas deux comm' lui pour
| Не было двух таких, как он
|
| Vous parler d’sentiment, d’amour;
| Говорить с тобой о чувствах, о любви;
|
| Y avait qu’lui pour vous fair' risette
| Был только он, чтобы заставить вас смеяться
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Il avait un gros chien d’bouvier
| У него была большая пастушья собака
|
| Qu’avait eun' gross' gueul' de terrier
| Каким был большеротый терьер
|
| On peut pas avoir eun' levette
| У нас не может быть собачки
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Quand i' m’avait foutu des coups
| Когда он ударил меня
|
| I' m’demandait pardon, à g’noux
| Я попросил у меня прощения, на коленях
|
| I' m’appelait sa p’tit' gigolette
| Он назвал меня своим маленьким жиголетом
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| De son métier i' faisait rien
| Из своей профессии он ничего не сделал
|
| Dans l' jour i' balladait son chien
| Днем он гулял со своей собакой
|
| La nuit i' rinçait la cuvette
| Ночью он прополоскал миску
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| I' f’sait l’lit qu' i' défaisait pas
| Я не знаю кровать, которую я не расстегнул
|
| Mais l’soir, quand je r’tirais mon bas
| Но вечером, когда я снял чулки
|
| C’est lui qui comptait la galette | Он был тем, кто считал блин |
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Quéqu'fois, quand j’faisait les boul’vards
| Иногда, когда я делал бульвары
|
| I' dégringolait les pochards
| Я падал на пьяных
|
| Avec le p’tit homme à Toinette
| С человечком в Туанетте
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| I' m’aimait autant que j' l’aimais
| Я любила себя так же сильно, как я любила его
|
| Nous nous aurions quitté jamais
| Мы бы никогда не оставили друг друга
|
| Si la police était pas faite
| Если полиция не была сделана
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Y a des nuits oùsque les sergots
| Бывают ночи, когда серготы
|
| Les ramass’nt, comm' des escargots
| Собери их, как улиток
|
| D’la ru' d' Flande à la Chopinette
| От ru' d' Flande до Chopinette
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| Qu’on l’prenn' grand ou petit, rouge ou brun
| Берем ли мы его большим или маленьким, красным или коричневым
|
| On peut pas en conserver un:
| Вы не можете сохранить один:
|
| I' s’en vont tous à la Roquette
| Я все собираюсь в Ракету
|
| A la Villette
| В Ла Виллетт
|
| La dernièr' fois que je l’ai vu
| Последний раз, когда я видел его
|
| Il avait l’torse à moitié nu
| У него был полуголый торс
|
| Et le cou pris dans la lunette
| И шея попала в прицел
|
| A la Roquette | В Ла-Рокет |