Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A la Chapelle , исполнителя - Aristide Bruant. Дата выпуска: 13.11.2006
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A la Chapelle , исполнителя - Aristide Bruant. A la Chapelle(оригинал) |
| Quand les heur’s a tomb’nt comm' des glas |
| La nuit quand i' fait du verglas |
| Ou quand la neige a' s’amoncelle? |
| A la Chapelle |
| On a frio, du haut en bas |
| Car on a ni chaussett’s, ni bas; |
| On transpir' pas dans la flanelle |
| A la Chapelle |
| On a beau s’payer des souliers |
| On a tout d’même frisquet aux pieds |
| Car les souliers n’ont pas d’semelle |
| A la Chapelle |
| Dans l’temps, sous l’abri, tous les soirs |
| On allumait trois grands chauffoirs |
| Pour empêcher que l’peuple i' gèle |
| A la Chapelle |
| Alors on s’en foutait du froid ! |
| Là-d'ssous on était comm' chez soi |
| El' gaz i' nous servait d’chandelle |
| A la Chapelle |
| Mais l’quartier d’venait trop rupin |
| Tous les sans-sou, tous les sans-pain |
| Radinaient tous, même ceux d’Grenelle |
| A la Chapelle |
| Et v’là porquoi qu’l’hiver suivant |
| On n’nous a pus foutu qu’du vent |
| Et l’vent n’est pas chaud, quand i' gèle |
| A la Chapelle |
| Aussi, maint’nant qu’on a pus d’feu |
| On n’se chauffe pus, on grinche un peu |
| I' fait moins froid à la Nouvelle |
| Qu'à la Chapelle |
| (перевод) |
| Когда часы падали, как похороны |
| Ночью, когда холодно |
| Или когда снег скопился? |
| В часовне |
| У нас фрио, сверху донизу |
| Ибо у нас нет ни носков, ни чулок; |
| Мы не потеем во фланели |
| В часовне |
| Приятно покупать обувь |
| У нас до сих пор мерзнут ноги |
| Потому что у обуви нет подошвы |
| В часовне |
| Вовремя, под кровом, каждую ночь |
| Мы зажгли три больших обогревателя |
| Чтобы люди не замерзали |
| В часовне |
| Так что нас не волновал холод! |
| Там внизу мы были как дома |
| Эль газ я служил нам свечой |
| В часовне |
| Но район стал слишком богатым |
| Все без гроша, все без хлеба |
| Все сияющие, даже у Гренеля |
| В часовне |
| И поэтому следующей зимой |
| Нам дан только ветер |
| И ветер не горячий, когда морозит |
| В часовне |
| Кроме того, теперь, когда у нас нет огня |
| Мы не разогреваемся, мы немного съеживаемся |
| В Новом менее холодно |
| Чем в часовне |
| Название | Год |
|---|---|
| Le chat noir | 2006 |
| Serrez vos rangs | 1961 |
| À la Bastille | 1993 |
| Au bois d'boulogne | 2006 |
| La noire | 2006 |
| Aux bat' d'af | 2006 |
| Nini peau d'chien | 2007 |
| La ronde des marmites | 2006 |
| Dans la rue | 2010 |
| A Montrouge | 2003 |
| Les petits joyeux | 2010 |
| A la Villette | 2010 |
| A la Roquette | 2010 |
| Rose Blanche | 2013 |
| A Saint-Lazare | 2003 |
| Les Canuts | 2006 |
| Marche des dos | 2011 |
| Á Saint Lazare | 2012 |
| Á Saint-Ouen | 2012 |
| Á la Bastoche | 2012 |