| My parents married me o’er young
| Мои родители женились на мне в молодости
|
| To an old carle both bald and dumb
| К старому карлу, лысому и немому
|
| His love was done and mine new sprung
| Его любовь была сделана, и моя новая возникла
|
| An' I’ll fly the plains wi' my laddie-o.
| И я полечу над равнинами с моим парнем.
|
| Come, bonnie laddie, mount and go
| Давай, красавчик, садись и иди
|
| Hey, bonnie laddie, mount and go
| Эй, красавчик, садись и иди
|
| Come, bonnie laddie, mount and go
| Давай, красавчик, садись и иди
|
| Go, an' I’ll go wi' ye o.
| Иди, и я пойду с тобой.
|
| I will leave my good peat stack
| Я оставлю свой хороший торфяной стог
|
| Sae wid I my guid kailyard
| Sae wid I my guide kailyard
|
| Sae wid I my auld bald laird
| Sae wid я мой старый лысый лэрд
|
| And fly the plains wi' my laddie-o.
| И летать по равнинам с моим парнем-о.
|
| The old man he fell fast asleep
| Старик он крепко заснул
|
| An' out o' his arms she quickly did creep
| И из его объятий она быстро выползла
|
| The keys o' the cabin she did keep
| Ключи от каюты она держала
|
| And she’s flown the plains wi' her laddie-o
| И она летала по равнинам со своим парнем.
|
| The auld man wakened in the ha'
| Старый мужчина проснулся в ха'
|
| The sheet was cauld an' she was awa'
| Лист был cauld' она была awa'
|
| An' the wecht o' hersel' o' gold an' a'
| И "свое" золото и "а"
|
| An' she’s flown the plains wi' her laddie-o.
| И она летала по равнинам со своим парнем.
|
| Ye’ll gang doon tae yon seashore
| Ye'll Gang doon tae yon seashore
|
| An' ye’ll see a ship faur she was before
| И ты увидишь корабль, каким он был раньше
|
| An' ask at the skipper if she’s been there
| И спроси у шкипера, была ли она там
|
| Or if any of the sailors saw her-o.
| Или если кто-нибудь из матросов увидит ее-о.
|
| When they were sailing on the sea
| Когда они плыли по морю
|
| She drank their health right merrily
| Она пила их здоровье прямо весело
|
| An' she threw the wine glass into the sea
| И она бросила бокал в море
|
| For joy she had won wi' her laddie-o.
| Ради радости она выиграла у своего приятеля.
|
| When they landed o’er the lea
| Когда они приземлились на берегу
|
| She was lady o' fifty ploughs an' three
| Она была леди пятидесяти плугов и трех
|
| She was lady o' fifty ploughs an' three
| Она была леди пятидесяти плугов и трех
|
| An' she dearly loves her laddie-o. | И она очень любит своего приятеля. |