| Bill Hosie built a plane, a survivor from the Schneider Trophy Reign
| Билл Хози построил самолет, уцелевший от Schneider Trophy Reign.
|
| He seemed like a nice old guy, with his
| Он казался хорошим старым парнем, с его
|
| Baseball cap and his sunlit eyes
| Бейсболка и его залитые солнцем глаза
|
| He took the airframe, motor, and wings
| Он взял планер, двигатель и крылья
|
| And restored all the fabric, the floats, the
| И восстановил всю ткань, поплавки,
|
| Struts and things
| Стойки и прочее
|
| And «The Shark on Banana Skis» was set
| А «Акула на банановых лыжах» была поставлена
|
| To roar once more over Cornwall seas
| Чтобы еще раз реветь над морями Корнуолла
|
| In the «27» Schneider race, it was a
| В гонке «27» Шнайдер это был
|
| Supermarine that took first place
| Супермарин занявший первое место
|
| The year Bill Hosie was born, there were
| В год рождения Билла Хози было
|
| Still tall ships sailing 'round Cape Horn
| Все еще высокие корабли, плывущие вокруг мыса Горн
|
| But the S5 Supermarine was the fastest
| Но S5 Supermarine был самым быстрым
|
| Seaplane the world had ever seen
| Гидросамолет, который мир когда-либо видел
|
| Nearly 300 miles an hour with a Napier
| Почти 300 миль в час с Napier
|
| Lion engine to give her power
| Львиный двигатель, чтобы дать ей мощность
|
| And her daughters flew in World War
| И ее дочери летали в мировой войне
|
| Two, their pilots were known as the first
| Во-вторых, их пилоты были известны как первые
|
| Of the few
| Из немногих
|
| When the Battle of Britain raged, it was the
| Когда бушевала Битва за Британию, это был
|
| Spitfire blazed across the history page
| Спитфайр вспыхнул на странице истории
|
| But Bill Hosie had a dream to haunt the
| Но у Билла Хози была мечта преследовать
|
| Skies with the ghost of a Supermarine
| Небо с призраком супермарина
|
| And she rose on the steppe again with the
| И снова поднялась по степи с
|
| Spirit of a Schneider Trophy-winning
| Дух победителя Schneider Trophy
|
| Seaplane
| Гидросамолет
|
| She took to the cool spring air with Bill
| Она вышла на прохладный весенний воздух с Биллом
|
| Hosie sitting in the pilot’s chair
| Хози сидит в кресле пилота
|
| She banked along the Cornwall shore, but
| Она сделала вираж вдоль берега Корнуолла, но
|
| Her tail broke away and she flew no more
| У нее оторвался хвост, и она больше не летала
|
| She flew from her flight of grace the year
| Она улетела из своего полета благодати год
|
| They revived the Schneider Trophy Race
| Они возродили гонку Schneider Trophy.
|
| And the Supermarine S5 was the plane that
| И Supermarine S5 был самолетом, который
|
| Made Bill Hosie feel alive | Заставил Билла Хози почувствовать себя живым |