| It’s been three long years
| Прошло три долгих года
|
| Since we made her pay,
| Поскольку мы заставили ее заплатить,
|
| Sing, haul away, my laddie-o
| Пой, убирайся, мой мальчик-о
|
| And we can’t get by on the subsidy,
| И нам не обойтись на субсидии,
|
| Sing haul away, my laddie-o
| Пой, убирайся, мой мальчик-о
|
| So now you heave away,
| Итак, теперь вы уходите,
|
| For the final trawl
| Для финального трала
|
| Sing haul away, my laddie-o
| Пой, убирайся, мой мальчик-о
|
| It’s an easy pull
| Это легко тянуть
|
| For the catch is small
| Потому что улов небольшой
|
| Sing haul away, my laddie-o.
| Пой, убирайся, мой мальчик-о.
|
| And then you take your gear, lad,
| И тогда ты берешь свое снаряжение, парень,
|
| And batten down,
| И задрать,
|
| And I’ll taker her wheel, lad,
| И я сяду за ее руль, парень,
|
| And turn her 'round.
| И поверните ее.
|
| And then we’ll join the 'Venture'
| И тогда мы присоединимся к «Венчуру»
|
| And the 'Morning Star'
| И "Утренняя звезда"
|
| Riding high and empty
| Езда высоко и пусто
|
| Towards the bar.
| В сторону бара.
|
| For I’d rather beach her
| Потому что я предпочел бы пляж ее
|
| On the Skerry rock
| На скале Шкерри
|
| Than to see her torched
| Чем видеть ее подожженной
|
| In the breakers dock
| В доке выключателей
|
| Then when I die,
| Затем, когда я умру,
|
| You can stow me down
| Ты можешь уложить меня
|
| In her rusty hold
| В ее ржавом трюме
|
| Where the breakers sound
| Где звучат выключатели
|
| And then I’ll make the haven
| И тогда я сделаю убежище
|
| Of Fiddler’s Green
| Зеленый цвет скрипача
|
| Where the grub is good,
| Где жратва хороша,
|
| And the bunks are clean
| И койки чистые
|
| For I’ve fished a lifetime,
| Ибо я рыбачил всю жизнь,
|
| Boy and man
| Мальчик и мужчина
|
| And this final trawl
| И этот последний трал
|
| Scarcely makes a cran.
| Едва ли делает кран.
|
| And it’s been three long years
| И вот уже три долгих года
|
| Since we made her pay
| Поскольку мы заставили ее заплатить
|
| And we can’t get by
| И мы не можем пройти мимо
|
| On the subsidy
| О субсидии
|
| Sing haul away, my laddie-o. | Пой, убирайся, мой мальчик-о. |