| [Verse 1: Ghostface Killah] | [Куплет 1: Ghostface Killah] |
| Ayo, it's war on the street, blood on the cobblestone, | Эй-йоу, на улицах идёт война, кровь на булыжниках мостовой, |
| I leave 'em buried alive, just like a fossil bone, | Я похороню их заживо, как ископаемую кость, |
| Body bags line the streets, reporters reportin' | Мешки для трупов тянутся вдоль улиц, репортёры ведут репортажи о |
| Mafia ties, drugs and extortion. | Связях мафии, наркотиках и вымогательстве. |
| DeLucas vs. Starkiano headline the news, | Де Лукасы против Старкиано в заголовках новостей, |
| Police pull war on crime, they're gonna lose, | Полиция начинает войну с криминалом, они потерпят поражение, |
| Judges get kidnapped, captains get decapitated, | Судей похищают, капитанов обезглавливают, |
| Starks rise above all to be emancipated. | Старк возвышается надо всем, чтобы освободиться. |
| Black Godfather, families at war, | Чёрный Крёстный отец, семьи на войне, |
| Drive-bys and Molotovs settle the score, | Перестрелки из машин и коктейли Молотова сводят счёты, |
| Butcher shops are filled with chopped up casualties, | Лавки мясников забиты порубленными жертвами, |
| I made sure to keep guns in all my faculties. | Я проследил, чтобы ружья были во всех моих заведениях. |
| The streets run red when the bosses disrespect us, | Улицы заливает красным, когда боссы проявляют к нам неуважение, |
| Neglected, I guarantee no man's protected, | Пренебрегают нами, гарантирую, никто не защищён, |
| To each his own grab a gun off the shelf | Каждый хватает пистолет с полки, |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self'. | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| - | - |
| [Chorus: Ghostface Killah] | [Припев: Ghostface Killah] |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self', | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self', | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self'. | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| - | - |
| [Verse 2: U-God] | [Куплет 2: U-God] |
| How you prepare for war? Grab your guns and your hardware, | Как вы готовитесь к войне? Хватайте ружья и клинки, |
| Never close your eyes in the barber chair, | Никогда не закрывайте глаз в кресле у парикмахера, |
| The heart of a lion, that's what got him here, | Львиное сердце — вот, что привело его сюда, |
| Bulletproof the car, yo, we outta here. | Бронируем машину, йоу, смываемся. |
| Fuck the DeLucas, we've got shooters with submachines, | На х** Де Лукасов, у нас есть стрелки́ с автоматами, |
| Bone-crushin' n**gas like a football team, under a new regime, | Н*ггеры, ломающие кости, как футбольная команда, установился новый режим, |
| The old, we throw it out, spin back the hammer, let the lord sort 'em out. | Старый мы сбросили, крутани волыну назад, пусть Господь разбирает их. |
| Keep your gun cocked at the whorehouse, sip the brown liquor | Не разряжай пистолет в публичном доме, пей коричневый ликёр, |
| While we move a quarter ounce, pick the territories, | Пока мы толкаем по четверти унции, выбираем территории, |
| Move north or south, the high power shine, yours is watered down. | Едем на север или на юг, верховная власть сияет, ваша — разбавляется. |
| I'm underground with the vest is on, open up your head, | Я в схроне в бронежилете, вскрою тебе голову, |
| Now your flesh is torn, never turn my back up at restaurants, | Теперь твоя плоть разорвана, никогда не отворачивайся от меня в ресторанах, |
| Put holes in your chest, come test the don, | Продырявлю тебе грудь, давай, испытай дона, |
| .45 in my holster, let me stretch my arms. | У меня в кобуре 45-й калибр, дай только руки протянуть. |
| - | - |
| [Chorus: Ghostface Killah] | [Припев: Ghostface Killah] |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self', | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self', | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| ‘Cause in a warzone, the call is ‘every man for self'. | Потому что на войне клич: "Каждый сам за себя!" |
| - | - |
| [Verse 3: Inspectah Deck] | [Куплет 3: Inspectah Deck] |
| So the DeLucas want Tone? Nah, not today. | Значит, Де Лукасы хотят Тоуна? Не-а, не сегодня. |
| Cock and spray, side with 'em, and you've got to pay, | Перезарядил и расстрелял, тёр с ними — придётся поплатиться, |
| Don't even kill 'em, just make 'em feel a lot of pain, | Даже не убью их, а просто причиню много боли, |
| Stake out his wife and his seed at the soccer game, | Выслежу его жену и отпрысков на футбольной игре, |
| Greet 'em with open arms, beat 'em with no regard, | Встречу их с распростёртыми объятиями и безжалостно отделаю, |
| Feed 'em two 23's, freeze 'em, leave 'em with no resolve. | Скормлю им пару 23-го, заставлю их оцепенеть, отниму у них всю решительность. |
| Make a lead on me, reppin' for the territory, | Добываю себе свинец, отстаиваю территорию, |
| No steppin' on me, brethren, that's a negatory. | Не наезжай на меня, братия, это неполезно. |
| You want a war? These men pop dangerous, | Вы хотите войны? Эти мужчины опасно пуляют, |
| Takin' all in a ten block radius, | Выносят всё в радиусе десяти кварталов, |
| Murder rate double, triple, cripple the strip | Уровень убийств удваивается, утраивается, порчу дороги, |
| Like it got hit with a couple of missiles. | Будто туда угодила пара ракет. |
| Eight will fly through your door, I'll get in your crib | Восемь пуль пробью твою дверь, я войду к тебе в квартиру |
| In a wig in a cable guy uniform, | В парике и форме кабельщика, |
| My shooters maneuver, we've got De Lucas in the scope, | Мои стрелки́ маневрируют, Де Лукас у нас на прицеле, |
| Movin' close, say the word, Tone, dude is ghost. | Подходим ближе, скажи только слово, Тоун, и чувак исчезнет. |