| Yo, yo, yo, turn me up, turn me up
| Йо, йо, йо, подними меня, подними меня
|
| Turn me up, turn me up, yeah, yeah, come on
| Включи меня, включи меня, да, да, давай
|
| Yeah, yeah, yeah, take everything, yeah
| Да, да, да, возьми все, да
|
| Yeah, real shit, real shit, Shallah Raekwon
| Да, настоящее дерьмо, настоящее дерьмо, Шалла Раэквон.
|
| All day, let’s go, aiyo, aiyo, aiyo
| Весь день, пошли, айо, айо, айо
|
| I was born and raised, in the ghetto
| Я родился и вырос в гетто
|
| I was born and raised, in the ghetto
| Я родился и вырос в гетто
|
| I was born and raised, in the ghetto
| Я родился и вырос в гетто
|
| Listen to me, and just lay up
| Послушай меня и просто ляг
|
| Park Hill Projects, one eight pound
| Park Hill Projects, один восьмифунтовый
|
| Holding it down, that’s the motto, 'lo goose and lottos
| Удерживая его, это девиз: «Гусь и лотерея
|
| Blunts on the regular, O.G. | Блант на регулярной основе, О.Г. |
| style
| стиль
|
| I’m into old V’s, swinging in cabs, slinging them OZ’s
| Я в старых V, качаюсь в кабинах, перебрасываю их OZ
|
| All I know is running in fiends labs, hitting the green bags
| Все, что я знаю, это бегать в лабораториях извергов, бить зеленые мешки
|
| Visualizing Chef in the green Jag’s
| Визуализация шеф-повара в зеленом Jag's
|
| Wait til I get on, the haters gonna hate it
| Подожди, пока я продолжу, ненавистники будут ненавидеть это.
|
| In this corner, a rich young don with a crisp lab
| В этом углу богатый молодой дон с хрустящей лабораторией
|
| Brother, listen to me
| Брат, послушай меня
|
| Brother, listen to me
| Брат, послушай меня
|
| Listen to me, and just lay up
| Послушай меня и просто ляг
|
| How do you make your bread in the ghetto?
| Как вы делаете свой хлеб в гетто?
|
| How do you make your bread in the ghetto?
| Как вы делаете свой хлеб в гетто?
|
| Hustling, hustle &flow
| Суета, суета и поток
|
| We make bread in the ghetto, by selling that crack
| Мы делаем хлеб в гетто, продавая этот крэк
|
| See niggas that make bread by busting the gat
| Смотрите нигеров, которые делают хлеб, разбивая гат
|
| Might stick a nigga up, stab him dead in his back
| Мог бы засунуть ниггера, ударить его ножом в спину
|
| It’s a dirty bread game, but we get through them stacks
| Это игра с грязным хлебом, но мы проходим через них стопки
|
| Bread game, rather have bread than fame
| Хлебная игра, лучше иметь хлеб, чем славу
|
| Some sell pills and weed, it ain’t no joke
| Некоторые продают таблетки и травку, это не шутка
|
| Might sell anything as long as we not broke
| Можем продать что угодно, лишь бы не разорились
|
| So if you getting that bread, we be coming for your throat
| Так что, если вы получите этот хлеб, мы придем к вам в горло
|
| It’s crazy what a brother might do for the bread
| Это безумие, что брат может сделать для хлеба
|
| Might violate parole til ya family is dead
| Может нарушить условно-досрочное освобождение, пока твоя семья не умрет
|
| We get bread in the ghetto, while we ducking the feds
| Мы получаем хлеб в гетто, пока мы уклоняемся от федералов
|
| I heard bread in the ghetto got a loaf on his head, come on
| Я слышал, хлеб в гетто получил буханку на голове, давай
|
| Brother, listen to me
| Брат, послушай меня
|
| Brother, listen to me
| Брат, послушай меня
|
| Listen to me, and just lay up
| Послушай меня и просто ляг
|
| How do you get rid of rats in the ghetto?
| Как избавиться от крыс в гетто?
|
| Yo, yo, aiyo we ox 'em, duff 'em, stuff 'em in black bags
| Йоу, йоу, айо, мы их ок, надули их, засунули в черные мешки
|
| Torture them, toss 'em out the window with rift rafts
| Мучить их, бросать их в окно с рифтовых плотов
|
| Cuz we don’t take kindly to rats in the ghetto
| Потому что мы не любим крыс в гетто
|
| Either your mouth stay shut or get slapped with the metal
| Либо твой рот останется закрытым, либо тебя ударят металлом
|
| Big fat rats get fried like porkchops for snitching
| Больших толстых крыс жарят, как свиные отбивные, за стукач
|
| Get your ass hung like a wall clock
| Повесьте свою задницу, как настенные часы
|
| It’s Tone Stark, Billy the Kid when the gun bark
| Это Тон Старк, Билли Кид, когда лает пистолет
|
| A wire sticking out his shirt, he talking to NARC!
| Из рубашки торчит провод, он разговаривает с НАРК!
|
| How do you raise your kids in the ghetto?
| Как вы воспитываете своих детей в гетто?
|
| How do you raise your kids in the ghetto?
| Как вы воспитываете своих детей в гетто?
|
| Feed one child and starve another
| Накорми одного ребенка и мори голодом другого
|
| Tell me, tell me, and just lay up
| Скажи мне, скажи мне, и просто ложись
|
| We like brothers, we came from the same mothers
| Мы как братья, мы произошли от одних и тех же матерей
|
| In the projects, under the same covers
| В проектах под одними обложками
|
| Wore the same drawers, fucked the same whores
| Носил одни и те же штаны, трахал одних и тех же шлюх
|
| Rolled dice, kicked rhymes, did crimes in the same hall
| Кидали кости, рифмовали, совершали преступления в одном зале
|
| Sprayed our names on the same wall
| Написали наши имена на одной стене
|
| Yo, your kids knew my kids, your wiz knew my wiz
| Эй, твои дети знали моих детей, твой волшебник знал моего волшебника.
|
| Now you caught up in music and showbiz
| Теперь вы увлечены музыкой и шоу-бизнесом
|
| If that’s what it is, then that’s what it is
| Если это так, то так оно и есть
|
| Run up in your crib, with twelve black brothers
| Беги в своей кроватке с двенадцатью черными братьями
|
| That’ll digest to live, die just to live
| Это переварит, чтобы жить, умрет, чтобы жить
|
| Some called us martyrs, some called us fathers
| Кто-то называл нас мучениками, кто-то называл нас отцами
|
| Run up in the club like the suicide bombers
| Бегите в клуб, как террористы-смертники
|
| We be the brothers, ready past lovers
| Мы братья, готовые прошлые любовники
|
| Never wanna see us, blow, we not others
| Никогда не хочу нас видеть, удар, мы не другие
|
| Somewhere in the competition, friends got lost
| Где-то на соревнованиях заблудились друзья
|
| The money got flipped, your tables got crossed
| Деньги перевернулись, ваши столы пересеклись
|
| Now you all caught up in that label talk
| Теперь вы все увлечены этим разговором о лейбле
|
| Brain dead in the grain of thoughts
| Мозг мертв в зерне мыслей
|
| With a name and a game that can change New York
| С именем и игрой, которая может изменить Нью-Йорк
|
| We ate from the same fork, pop had the same thought | Мы ели с одной вилки, у папы была одна и та же мысль |