| En garde, I’ll let you try my Wu-Tang style
| En garde, я позволю тебе попробовать мой стиль Wu-Tang
|
| I’d like to try your Wu-Tang style, let’s begin, then
| Я хотел бы попробовать ваш стиль Wu-Tang, давайте начнем, тогда
|
| Shaolin shadowboxing and the Wu-Tang sword style
| Шаолиньский бой с тенью и стиль меча Ву-Тан
|
| If what you say is true, the Shaolin and the Wu-Tang could be dangerous
| Если то, что вы говорите, правда, Шаолинь и Ву-Тан могут быть опасны
|
| Do you think your Wu-Tang sword can defeat me?
| Думаешь, твой меч Ву-Тан сможет победить меня?
|
| Wu-Tang!
| Wu Tang!
|
| Wu-Tang!
| Wu Tang!
|
| Wu-Tang!
| Wu Tang!
|
| Wu-Tang!
| Wu Tang!
|
| Ayo, ayo, Wu-Tang forever, who rhyme better?
| Айо, айо, Ву-Тан навсегда, кто лучше рифмуется?
|
| We too clever, the boom bap’s back, harder than ever
| Мы слишком умны, бум вернулся, сильнее, чем когда-либо
|
| R.I.P. | РВАТЬ. |
| O.D.B, comin' through like Killa Bee
| O.D.B, проходит как Killa Bee
|
| Ever since I heard Enter the 36 in '93
| С тех пор, как я услышал Enter the 36 в 93 году.
|
| You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
| Вы не можете победить мой стиль Wu-Tang, я оставляю их всех расчлененными
|
| Fuck a mumble rap, that shit won’t never be remembered
| К черту бормотание, это дерьмо никогда не вспомнят
|
| Not even a contender, no, pretender, best surrender
| Даже не претендент, нет, самозванец, лучшая сдача
|
| My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
| Моя повестка дня - убить дерьмо, они это чувствуют (Синатра)
|
| Yeah, we live and thorough
| Да, мы живем и тщательно
|
| Assassinatin' every single muthafuckin' borough
| Assassinatin 'каждый район muthafuckin'
|
| From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem
| От Стейтена до Бруклина, Квинса, Бронкса и Гарлема
|
| All the way to Maryland, yeah, we comin' for all 'em
| Всю дорогу до Мэриленда, да, мы идем за всеми
|
| Bobby Tarantino to the Digital
| Бобби Тарантино в цифровом формате
|
| My shit is pivotal, smokin' chronic, no medicinal
| Мое дерьмо ключевое, курение хроническое, не лекарственное
|
| Who you know assemble the Clan like Voltron?
| Кто, как вы знаете, собирает Клан, как Вольтрон?
|
| The one and only Logic, the God, the don, I’m gone
| Единственная и неповторимая Логика, Бог, дон, я ушел
|
| Ay-yo, Logic, what up?
| Ай-йо, Логик, как дела?
|
| We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
| Мы позволим этим ублюдкам попробовать этот стиль Wu-Tang
|
| Yo, yo, yo, yo, kaboom!
| Йо, йо, йо, йо, бум!
|
| Guess who stepped in the room
| Угадай, кто вошел в комнату
|
| It’s Ghostface, gold plates, old truths, more cake
| Это Ghostface, золотые тарелки, старые истины, еще торт
|
| Intelligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
| Умные братья с девятью капюшонами, движущиеся снежинки
|
| Guillotine your head, last scene in the showcase
| Гильотина твоей головы, последняя сцена в витрине
|
| Push weight, this Colgate, tre-eights and old gates
| Толкай вес, этот Колгейт, три восьмерки и старые ворота
|
| Exfoliate those we most hate, we don’t associate
| Отшелушивайте тех, кого мы больше всего ненавидим, мы не связываем
|
| We wear robes that you can’t even pronunciate
| Мы носим мантии, которые вы даже не можете выговорить
|
| We eat foods where you can’t even pronounce you ate
| Мы едим продукты, о которых вы даже не можете сказать, что ели
|
| Cribs where the floor just rises up and rotates
| Детские кроватки, в которых пол просто поднимается и вращается
|
| Locations low-key, can’t even locate
| Локации сдержанные, даже не могу найти
|
| Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
| Сестры-близнецы Нина с лучом, мы все родственные души
|
| Team makin' us so much cream, we bought gold plates
| Команда делает нам так много сливок, что мы купили золотые тарелки
|
| Yo, mountains of haze in the crib of my blades
| Эй, горы дымки в колыбели моих клинков
|
| It gets messy underneath the dresser, the gauge
| Под комодом становится грязно, датчик
|
| 57 MB, yo, metallic green, seats is piped off
| 57 МБ, лет, зеленый металлик, сиденья прошиты
|
| Seize 'em old tracks, unite through 'em
| Захватите их старые следы, объединитесь через них
|
| The kitchen is my palace, get your dance on
| Кухня - мой дворец, давай танцевать
|
| While we just levitate with trees, get your branch on
| Пока мы левитируем вместе с деревьями, поднимите свою ветку
|
| I’m known to wil' out, put the cams on
| Я, как известно, ухожу, включаю камеры
|
| Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
| Драгоценности вниз, наборы падают, мои драгоценные камни набрали граммы
|
| A specialist when I’m bakin'
| Специалист, когда я пеку
|
| Rhymes be comin' out, we makin'
| Рифмы выходят, мы сочиняем
|
| We challengin' these chumps for lumps
| Мы бросаем вызов этим болванам за куски
|
| Here’s the statement—stop hatin'
| Вот заявление - хватит ненавидеть
|
| The crew is all about gettin' this cake in
| Экипаж все о том, чтобы получить этот торт в
|
| You know about me, you relatin'
| Вы знаете обо мне, вы относитесь
|
| The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
| Загадка, клейма, которые RZA и GZA
|
| Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
| Оба лирические плодовиты, светильники рэп-писаний
|
| Mixtures of hipsters, weed smokers, and beer drinkers
| Смесь хипстеров, курильщиков травки и любителей пива
|
| Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
| Принц и нищий, духовные ясномыслящие
|
| Cake in the oven, Superbad like McLovin
| Торт в духовке, Superbad, как McLovin
|
| Huggin' all four boroughs, puffin' herb with my cousin
| Обнимаю все четыре района, нюхаю траву с моим двоюродным братом
|
| Academically speaking, rap vocabulary’s weakenin'
| С академической точки зрения рэп-словарь ослабевает.
|
| I felt it comin' like The Weeknd when these starboys start tweakin'
| Я чувствовал, что это похоже на The Weeknd, когда эти старбои начинают подстраиваться
|
| Sporadic pill-poppin' of OxyContin
| Спорадический прием таблеток OxyContin
|
| III-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
| III-полученный половой акт заставляет коротышку чувствовать себя гнилым
|
| The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
| Опровержение пародии на мастерство микрофона
|
| Diluted, broken down to a catastrophe
| Разбавленный, разбитый до катастрофы
|
| But cats still get the trophy, hit y’all with that «Okie-dokie»
| Но кошки все еще получают трофей, поразите вас этим «Оки-доки»
|
| Burt Reynolds, Bandit, goddamnit
| Берт Рейнольдс, Бандит, черт возьми
|
| Where the fuck is Smokey Bear when you need one?
| Где, черт возьми, Смоки Медведь, когда он тебе нужен?
|
| I got a light-beam gun
| У меня есть световой луч
|
| I’ll blast a hole in your chest that you can’t bleed from
| Я проделаю дыру в твоей груди, из которой ты не сможешь истекать кровью
|
| But you’ll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
| Но ты умрешь от беззакония, плюс глупость этого обмана
|
| My verse got it hot up in here, not the humidity
| Мой стих нагрел здесь, а не влажность
|
| You can never get rid of me, step back and consider me
| Ты никогда не сможешь избавиться от меня, отступи и подумай обо мне.
|
| Wu Killa Bee, but I’m not big on bigotry
| Ву Килла Би, но я не большой фанатик
|
| Old school on this track, I feel invincible
| Старая школа на этом треке, я чувствую себя непобедимым
|
| This new school ain’t really got rules and lack the principles
| В этой новой школе на самом деле нет правил и принципов
|
| Got more clowns than the Motown, they puttin' critical
| У меня больше клоунов, чем в Мотауне, они критичны
|
| The gun, Smokey Robinson, you need a Miracle
| Пистолет, Смоки Робинсон, тебе нужно чудо
|
| Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
| Вернись, братан, назад, когда рэперы были лиричны
|
| When nine out of ten of his friends used to be criminals
| Когда девять из десяти его друзей были преступниками
|
| The stats, homie, all these killas usin' subliminals
| Статистика, братан, все эти убийства используют подсознание
|
| Y’all don’t even smile in your pictures, you dudes is miserable
| Вы даже не улыбаетесь на своих фотографиях, вы, чуваки, несчастны
|
| Witty unpredictable torture over your physical
| Остроумная непредсказуемая пытка над вашим физическим
|
| Struggle bar, used to pour water over the cereal
| Перекладина, используемая для наливания воды на хлопья.
|
| Another bar, reppin' my squad, not individual
| Еще один бар, представляющий мой отряд, а не индивидуальный
|
| But one Nation under God, that’s indivisible
| Но одна нация под Богом, она неделима
|
| My time critical, hands off I’m digital | Мое время критично, руки прочь, я цифровой |
| Me and my Ladybug, back when the planet was Digable
| Я и моя божья коровка, когда планета была копаемой
|
| I’m cool like that, my cash rule like that
| Я такой крутой, мое денежное правило такое
|
| I’m classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
| Я классический, Патти Лабелль, Voulez Vous вот так, давай
|
| It’s only Logic, we got 'em mobbin' in the mosh pit
| Это всего лишь логика, у нас есть толпа в мошпите
|
| Fifth Brother, INS hotter than the tropics
| Пятый брат, INS жарче, чем тропики
|
| The hot shit I drop quick
| Горячее дерьмо, которое я быстро бросаю
|
| Major player, watch my stock lift
| Крупный игрок, наблюдайте за ростом моих акций
|
| Razor-blade sharpness regardless to whom or what
| Острота как лезвие бритвы независимо от того, кому и чему
|
| Sound boy, turn that music up
| Звуковой мальчик, включи эту музыку
|
| Naysayer, you ain’t even got a clue what’s up
| Скептик, ты даже понятия не имеешь, что случилось
|
| Deadly melody, the sickness, the remedy
| Смертельная мелодия, болезнь, лекарство
|
| Everything circulate back around eventually
| Все циркулирует обратно в конце концов
|
| Witty unpredictable, talent all-natural
| Остроумный непредсказуемый, природный талант
|
| Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
| Усиление, Ву-Танг качает по твоим венам
|
| Twenty-five years, still more of the same
| Двадцать пять лет, еще больше того же
|
| The flow like water with the boilin' flame
| Поток, как вода с кипящим пламенем
|
| INS, your highness, they callin' my name
| INS, ваше высочество, они называют мое имя
|
| Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
| Мальчик, я мочил сцену, похожую на падающий дождь
|
| In our own lane, y’all soundin' all the same
| В нашем собственном переулке вы все звучите одинаково
|
| Tell 'em Wu-Tang is on your brain
| Скажи им, что Ву-Танг у тебя в голове
|
| Survival of the fittest be cold days with no money
| Выживание сильнейших в холодные дни без денег
|
| They don’t want me with stacks, they better take it from me
| Они не хотят, чтобы я со стопками, они лучше возьмут это у меня
|
| You know the currency gone soon as you break a twenty
| Вы знаете, что валюта исчезла, как только вы сломаете двадцать
|
| So I ain’t down if you ain’t talkin' that band language
| Так что я не расстроен, если вы не говорите на этом языке группы
|
| Dear Lord, I’m tryna buy me a train with it
| Дорогой Господь, я пытаюсь купить себе поезд с ним
|
| An airplane, see me flyin' to Spain with it
| Самолет, увидишь, как я лечу в Испанию
|
| But money don’t make me, and I ain’t gonna change with it
| Но деньги не делают меня, и я не изменюсь с ними
|
| I’m in the hood, lookin' good, the way I came with it
| Я в капюшоне, хорошо выгляжу, как я пришел с этим
|
| Do it for the Cs, they understood the game with it
| Сделай это для Cs, они поняли игру с этим
|
| We gave birth when we understood the pain with it
| Мы родили, когда поняли боль с этим
|
| When we create wars, everybody is a gangbanger
| Когда мы создаем войны, все бандиты
|
| We killin' each other, but we all got the same anger
| Мы убиваем друг друга, но у всех нас одинаковый гнев
|
| Never go against the grain, homie, that’s hateful
| Никогда не иди против течения, братан, это ненавистно
|
| Another day in the life for us to be grateful
| Еще один день в жизни для нас, чтобы быть благодарными
|
| Spread love, homie, yeah, get a plateful
| Распространяйте любовь, братан, да, возьмите тарелку
|
| It’s better to stay full, so let’s make moves
| Лучше оставаться сытым, так что давайте двигаться
|
| I know your momma told you that I was a great dude
| Я знаю, твоя мама говорила тебе, что я был отличным парнем
|
| These dirty-ass cops, they kill and rape you
| Эти грязные полицейские, они убивают и насилуют тебя
|
| On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
| На каком-то дерьме Джейсона, может быть, Кристалл в озере, который ты
|
| What? | Какая? |
| What, what? | Что-что? |
| They might Crystal in the Lake you
| Они могут кристаллизоваться в озере, которое вы
|
| Boom bap blast’ll blow your sleeves off
| Boom bap blast снесет тебе рукава
|
| Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
| Наши Flashback Jacks - это то, чем можно питаться
|
| Smoke and roast ya, the No. 9 Potion
| Курите и жарьте, зелье № 9
|
| Pull that shit, son, we open the ocean
| Вытащи это дерьмо, сынок, мы открываем океан
|
| Who gives a fuck who’s snortin' and drinkin' and smokin'?
| Кому какое дело, кто фыркает, пьет и курит?
|
| You get killed for jokin', everybody’s hopin'
| Тебя убьют за шутку, все надеются
|
| That’s another level of emotion
| Это другой уровень эмоций
|
| Food stamps niggas doin' grocery
| Продовольственные талоны ниггеры делают бакалею
|
| Police wanna grope me
| Полиция хочет нащупать меня
|
| Perp walk, then nigga street-talk
| Преступная прогулка, затем ниггерская уличная болтовня
|
| We bury niggas in sea salt
| Мы хороним нигеров в морской соли
|
| I carry the torch where I leave off
| Я несу факел там, где остановился
|
| I’m givin' bitches somethin' to breathe on
| Я даю сукам чем дышать
|
| I rip off a shoulder to lean on
| Я отрываю плечо, чтобы опереться
|
| It’s fair game, it’s two in a lane, she took two trains
| Это честная игра, это два в переулке, она села на два поезда
|
| And none of my rhymes are two and the same
| И ни одна из моих рифм не является двумя одинаковыми
|
| Nigga get cooked on a open flame
| Ниггер готовят на открытом огне
|
| I’m a hillbilly, Park Hill-trained
| Я деревенщина, обученная в Парк-Хилл
|
| My rhyme starts riots in the mountains
| Моя рифма начинает беспорядки в горах
|
| Thirty-six million and countin'
| Тридцать шесть миллионов и подсчет
|
| The harder they come, the harder I go
| Чем труднее они приходят, тем труднее я иду
|
| Loosen up my arms, can I get comfortable?
| Ослабь мои руки, могу я устроиться поудобнее?
|
| Stay on my tip-toes, old-school Wu beat
| Оставайся на цыпочках, Ву-бит старой школы
|
| This is a flip-phone, dude, your slips showin'
| Это телефон-раскладушка, чувак, твои листочки видны
|
| Where I come from it stays snowin'
| Там, откуда я родом, остается снег
|
| The grammar is raw, I’m slammin' the door
| Грамматика сырая, я хлопаю дверью
|
| Beez bang bong in your jaw
| Beez Bang Bong в челюсть
|
| I hit 'em in the head with the hammer of Thor
| Я ударил их по голове молотом Тора
|
| Stars and bars, makes me a general
| Звезды и полосы делают меня генералом
|
| Anything less, makes me a criminal
| Все, что меньше, делает меня преступником
|
| Gotta dig deep for these Wu-Tang minerals
| Должен копать глубоко для этих минералов Wu-Tang
|
| G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
| G.O.D., бой с тенью с L.O.G.I.C.
|
| On the count of three, Wu-Tang
| На счет три, Ву-Тан
|
| First, master your breathin'
| Во-первых, овладейте своим дыханием
|
| I’m mental ass-whoopin', I’m teachin' when I’m speakin'
| Я сумасшедший, я учу, когда говорю
|
| I’m a champion from Brooklyn
| Я чемпион из Бруклина
|
| I’m movin' super-ninjas and Shaolin executioners
| Я двигаю супер-ниндзя и шаолиньских палачей
|
| Avenger, a righteous defender
| Мститель, праведный защитник
|
| Grandmaster from the 36th Chamber
| Гроссмейстер из 36-й палаты
|
| Toad style is mentally strong, so strengthen your arms
| Стиль жабы ментально силен, так что укрепите свои руки
|
| To hold my microphone you need iron palms
| Чтобы держать мой микрофон, нужны железные ладони
|
| Remain calm, Jamel Irief
| Сохраняй спокойствие, Джамель Ириф.
|
| Wise chief, Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
| Мудрый вождь, член ядовитого клана Ву-Тан с востока, да
|
| Enter a world of a universal mind of one kind
| Войдите в мир универсального разума одного вида
|
| A thick swarm of words that’s expressed in one rhyme
| Густой рой слов, выраженный одной рифмой
|
| Food for thought, impossible sliders with the seasoning Regardless,
| Пища для размышлений, невозможные ползунки с приправой
|
| I speak logic—clear reasoning
| Я говорю о логике — ясных рассуждениях
|
| The uncivilized, get the mineral lines, quartz
| Нецивилизованные, получить минеральные линии, кварц
|
| Self-directed, calculated, controlled thoughts
| Самостоятельные, расчетливые, контролируемые мысли
|
| A point-of-view of the thinkers
| Точка зрения мыслителей
|
| Monumental architecture, amazing as the Incas
| Монументальная архитектура, удивительная, как инки
|
| (Sinatra) (Wu-Tang)
| (Синатра) (Ву-Танг)
|
| W.T.C., ah-ha
| WTC, ах-ха
|
| The faculty
| Факультет
|
| Ain’t nothin' goin' on, don’t nothin' move
| Ничего не происходит, ничего не двигайся
|
| Nobody slide, nobody get hurt | Никто не скользит, никто не пострадает |
| En garde, I’ll let you try my Wu tang style
| En garde, я позволю тебе попробовать мой стиль Wu tang
|
| I’d like to try your Wu tang style, let’s begin, then
| Я хотел бы попробовать ваш стиль Ву Тан, давайте начнем, тогда
|
| Shaolin shadowboxing and the Wu tang sword style
| Шаолиньский бой с тенью и стиль меча Ву Тан
|
| If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
| Если то, что вы говорите, правда, Шаолинь и Ву Тан могут быть опасны
|
| Do you think your Wu Tang sword can defeat me? | Как ты думаешь, твой меч Ву Тан сможет победить меня? |