| Rit 2 volte
| Рит 2 раза
|
| son prigioniero dei miei guai
| Я пленник своих проблем
|
| mi chiedo che ne sai
| интересно, что ты знаешь
|
| se non vivi mai come noi
| если ты никогда не будешь жить как мы
|
| resta a guardare quanto vuoi
| смотри сколько хочешь
|
| fintanto che puoi
| пока ты можешь
|
| goditi il meglio della vita che hai
| наслаждайся лучшей жизнью, которая у тебя есть
|
| da ragazzino avevo troppi progetti
| в детстве у меня было слишком много планов
|
| pensavo che la vita fosse starsene ai parchetti
| Я думал, что жизнь тусуется на детской площадке
|
| senza complessi in mente solo i successi
| без комплексов в голове только успехи
|
| mica pensavo ai possibili compromessi
| Я не думал о возможных компромиссах
|
| giravo a random senza una meta precisa
| Я повернулся наугад без точного назначения
|
| e ogni imprevisto era un avventura improvvisa
| и любое неожиданное было внезапным приключением
|
| per ogni sbaglio quasi sempre una scusa
| на каждую ошибку почти всегда оправдание
|
| ed ogni accusa svaniva tra complici sguardi d’intesa
| и каждое обвинение исчезло между причастными взглядами понимания
|
| mia madre confusa osservava distante
| моя растерянная мать смотрела издалека
|
| le stranezze di un adolescente di belle speranze
| странности подростка с большими надеждами
|
| da parte mia troppi interessi molteplici sogni sparsi
| с моей стороны слишком много интересов несколько разбросанных мечтаний
|
| difatto impossibili a realizzarsi
| на самом деле невозможно реализовать
|
| sempre spontaneo nei modi e nei gesti
| всегда спонтанны в поступках и жестах
|
| vivevo drammi che a pensarci adesso mi sembrano scherzi
| Я жил в драмах, которые сейчас кажутся мне шутками.
|
| tra passi falsi e comportamenti forse da evitarsi
| между ошибками и поведением, которых, возможно, следует избегать
|
| senza mai paranoie ne rimorsi
| без паранойи и угрызений совести
|
| rit 2 volte
| 2 раза
|
| 2000 giorni passati dai miei vent’anni
| 2000 дней, которые прошли с тех пор, как мне исполнилось двадцать
|
| il tempo si è fatto avaro e comincia a condizionarmi
| время стало скупым и начинает влиять на меня
|
| scandisce il passo dei miei giorni
| отмечает темп моих дней
|
| e senza che riesca a oppormi
| и не имея возможности противостоять мне
|
| mi adeguo al ritmo che cerca di darmi
| Я подстраиваюсь под ритм, который он пытается мне дать.
|
| sai che non tengo più il passo dei miei programmi
| ты знаешь, что я больше не успеваю за своими планами
|
| e non trovo momenti per distrarmi e rilassarmi
| и я не нахожу моментов, чтобы отвлечься и расслабиться
|
| vorrei sbagliarmi in proposito ma qui nulla è logico
| Я хотел бы ошибаться в этом, но здесь нет ничего логичного
|
| e se è vento a sfavore lo intuisci subito
| а если против ветра, то сразу угадаешь
|
| a volte penso di non essere all’altezza
| иногда я думаю, что я не на высоте
|
| mi manca la saggezza e quel briciolo di scioltezza
| Мне не хватает мудрости и этой унции беглости
|
| ragiono come un ragazzino che si stressa stranito in una situazione fattasi
| Я думаю как ребенок, который в стрессе в странной ситуации
|
| complessa
| сложный
|
| ma non importa come stai conta quello che fai
| но независимо от того, как вы, то, что вы делаете, имеет значение
|
| tocca affrontarli i chiaroscuri dei tuoi giorni bui
| это до них, светотени ваших темных дней
|
| sono passaggi obbligati in cui 6 costretto
| это обязательные переходы, в которых 6 форсированных
|
| l’esatto contrario di ciò su cui avresti scommesso
| полная противоположность тому, на что вы бы поставили
|
| rit 6 volte | 6 раз |