| Fisso i miei occhi sullo sguardo di chi mi ha cresciuto
| Я устремляю свой взор на взгляд тех, кто меня воспитал
|
| Ci leggo la rassegnazione di chi c'è passato
| Я читал отставку тех, кто был там
|
| Lo sguardo spento di chi ha torto anche se sta nel giusto
| Тусклый взгляд тех, кто не прав, даже если они правы
|
| Le idee confuse di chi ambiva a un percorso diverso
| Запутанные идеи тех, кто стремился к другому пути
|
| Ogni discorso
| Любая речь
|
| Allude a un passo falso
| Это намекает на оплошность
|
| Qualsiasi giorno perso equivale a un vecchio rimorso
| Любой потерянный день - это старое раскаяние
|
| Mi han visto crescere e trasformarmi con gli anni
| Они видели, как я расту и преображаюсь с годами.
|
| Cercando sempre il modo migliore per consigliarmi
| Всегда ищу лучший способ посоветовать мне
|
| Resto spaesato, stupito senza fiato
| Я потерян, поражен, задыхаюсь
|
| Incantato dai racconti di un passato già archiviato
| Очарован рассказами об уже заархивированном прошлом
|
| Fatto di regole distanti
| Состоит из далеких правил
|
| Di atteggiamenti tipici e principi solidi ma d’altri tempi
| Типичных отношений и твердых принципов, но других времен
|
| Sento il calore con cui parlano
| Я чувствую тепло, с которым они говорят
|
| Cercando di istruirmi sulla vita e sulle apparenze che ingannano
| Пытаюсь узнать о жизни и внешности, которые обманывают
|
| Sui retroscena che ci spiazzano e confondono
| На фоне, что смещает и смущает нас
|
| Sulle illusioni che spesso ci condizionano
| Об иллюзиях, которые часто нас обусловливают
|
| Rit
| Задерживать
|
| Sarà il domani a darmi nuove chiavi di lettura
| Завтра даст мне новые интерпретации
|
| Sarà il futuro a dimostrarmi che la vita è dura
| Будущее покажет мне, что жизнь тяжела
|
| Saranno loro a consolarmi in ogni mia sventura
| Они будут теми, кто утешит меня во всех моих несчастьях
|
| Io sarò pronto a ricordarmi che non ho paura
| Я буду готов напомнить себе, что я не боюсь
|
| Troverò il modo per impormi ma alla mia maniera
| Я найду способ навязать себя, но по-своему
|
| Per ringraziarli e ricordarli in ogni mia preghiera
| Чтобы поблагодарить их и помнить их во всех моих молитвах
|
| Se sono pronto a stare in piedi quando è vita amara
| Если я готов стоять, когда это горькая жизнь
|
| È soltanto grazie ai loro sforzi e alla loro premura
| Только благодаря их усилиям и заботе
|
| Nel loro sguardo non vedo sogni di gloria
| В их глазах я не вижу мечты о славе
|
| Ma la speranza che un giorno io trovi la mia strada
| Но надежда, что однажды я найду свой путь
|
| Vedono in me quello che avrebbero voluto
| Они видят во мне то, что хотели бы
|
| E so che soffrono pensando a tutto quello che ho sprecato
| И я знаю, что они страдают, думая обо всем, что я потратил впустую.
|
| Con la certezza del senno di poi
| С уверенностью задним числом
|
| Pensano ai miei guai con l’angoscia tipica dei giorni bui
| Они думают о моих проблемах с тоской, типичной для темных дней.
|
| Vorrebbero aiutarmi a sconfiggere i miei drammi
| Они хотели бы помочь мне победить мои драмы
|
| Nei giorni in cui la vita sembra si ostini a sfidarmi
| В те дни, когда жизнь, кажется, продолжает бросать мне вызов
|
| Io mi allontano con freddezza
| я ухожу холодно
|
| Accecato dalla sete di conquista preferisco l' incertezza
| Ослепленный жаждой завоеваний, я предпочитаю неопределенность
|
| Finisco col perder di vista gli obbiettivi
| В конечном итоге я теряю из виду цели
|
| E invasato dalla foga procedo per tentativi
| И одержимый энтузиазмом, я иду методом проб и ошибок
|
| Son scontri tra generazioni a confronto
| Это столкновения между поколениями в сравнении
|
| Ferite ancora aperte che cicatrizzerà il tempo
| Все еще открытые раны, которые со временем заживут
|
| Fasi in cui a stento accetti ogni commento
| Стадии, на которых вы едва принимаете каждый комментарий
|
| Ma già ammetti a te stesso che in fondo ti stai sbagliando
| Но ты уже признаешься себе, что в глубине души ты не прав
|
| Rit | Задерживать |