| The Ballad of Penlee (оригинал) | Баллада о Пенли (перевод) |
|---|---|
| Sunday morning | воскресное утро |
| There’s a cold wind | Холодный ветер |
| Down by the Tatterdoo | Вниз по Таттерду |
| Rocks are scarred with blue | Скалы покрыты синим цветом |
| No one saw her | Никто не видел ее |
| Like a seabird | Как морская птица |
| Fly high the crested waves | Лети высоко над хохлатыми волнами |
| Saw her fall from grace | Видел ее падение от благодати |
| Solomon Brown | Соломон Браун |
| Solomon Brown | Соломон Браун |
| Facing the storm alone | В одиночестве встречать бурю |
| Losing your way home | Потерять дорогу домой |
| Can you hear me? | Вы слышите меня? |
| There’s a cruel sea | Есть жестокое море |
| God knows how hard we tried | Бог знает, как сильно мы старались |
| Save us from this night | Спаси нас от этой ночи |
| Solomon Brown | Соломон Браун |
| Solomon Brown | Соломон Браун |
| Facing the storm alone | В одиночестве встречать бурю |
| Losing your way home | Потерять дорогу домой |
| Sunday morning | воскресное утро |
| There’s a cold wind | Холодный ветер |
| Down by the Tatterdoo | Вниз по Таттерду |
| Rocks are scarred with blue | Скалы покрыты синим цветом |
| Solomon Brown | Соломон Браун |
| Solomon Brown | Соломон Браун |
| Facing the storm alone | В одиночестве встречать бурю |
| Losing your way… | Сбиться с пути… |
