| Shiny, shiny, shiny boots of leather
| Блестящие, блестящие, блестящие сапоги из кожи
|
| Whiplash girlchild in the dark
| Хлыст девочка в темноте
|
| Clubs and bells, your servant, don t forsake him
| Булавы и бубенцы, слуга твой, не оставляй его
|
| Strike, dear mistress, and cure his heart
| Ударь, дорогая госпожа, и вылечи его сердце
|
| Downy sins of streetlight fancies
| Пуховые грехи уличных фантазий
|
| Chase the costumes she shall wear
| Чейз костюмы, которые она будет носить
|
| Ermine furs adorn the imperious
| Меха горностая украшают властных
|
| Severin, severin awaits you there
| Северин, северин ждет тебя там
|
| I am tired, I am weary
| Я устал, я устал
|
| I could sleep for a thousand years
| Я мог бы спать тысячу лет
|
| A thousand dreams that would awake me
| Тысяча снов, которые разбудят меня
|
| Different colors made of tears
| Разные цвета из слез
|
| Kiss the boot of shiny, shiny leather
| Поцелуй сапог из блестящей, блестящей кожи
|
| Shiny leather in the dark
| Блестящая кожа в темноте
|
| Tongue of thongs, the belt that does await you
| Язык стрингов, ремень, который ждет тебя
|
| Strike, dear mistress, and cure his heart
| Ударь, дорогая госпожа, и вылечи его сердце
|
| Severin, severin, speak so slightly
| Северин, северин, говори так легко
|
| Severin, down on your bended knee
| Северин, опустись на согнутое колено
|
| Taste the whip, in love not given lightly
| Вкусите хлыст, в любви не дается легкомысленно
|
| Taste the whip, now plead for me
| Попробуй хлыст, теперь умоляй меня.
|
| I am tired, I am weary
| Я устал, я устал
|
| I could sleep for a thousand years
| Я мог бы спать тысячу лет
|
| A thousand dreams that would awake me
| Тысяча снов, которые разбудят меня
|
| Different colors made of tears
| Разные цвета из слез
|
| Shiny, shiny, shiny boots of leather
| Блестящие, блестящие, блестящие сапоги из кожи
|
| Whiplash girlchild in the dark
| Хлыст девочка в темноте
|
| Severin, your servant comes in bells, please don t forsake him
| Северин, твой слуга приходит с колокольчиками, пожалуйста, не бросай его
|
| Strike, dear mistress, and cure his heart | Ударь, дорогая госпожа, и вылечи его сердце |