| It was late afternoon, | То было к вечеру, |
| She sat watching never come to Vincent Craine, | Она сидела, не придёт Винсент Крэйн, |
| Under the wet weather swollen door | Под дождём набухшими дверьми, |
| Never came. | Нет его. |
| She pressed her knee up | Деревянный стол, |
| Underneath the wooden table, | Она к нему колено жмёт, |
| As in her midriff | Страх дрожит внутри, |
| Dread flutters like the threat of love or pain | Будто предвестник боли иль любви |
| | |
| There was a bowl of fruit | Стоял таз с фруктами |
| Shrinking on the table by a rusting spoon. | Засохшими, рядом ложка вся во рже, |
| And over the mist weary distant hills | Из-за истомлённых дымкой холмов |
| Never came. | Не пришёл. |
| Through piles of wrecked cars, | По грудам битых |
| From the stagnant pools of water, | Авто и из луж зацветших, |
| From the abattoir flies | Из скотобойни, там, |
| That swarm leech and crawl in Clamour Lane | Где мухи ползут на Клэмор Лейн |
| | |
| She walked towards the door, | Она открыла дверь, |
| Pushed it open, and stood behind Vincent Craine, | И встала за его спиной... Винсент Крэйн, |
| He leaned back and locked his arms around her | Он отклонился и обнял её |
| Her thin awkward legs, | Худые ноги, |
| They watched the sunlight | Смотрели, как луч |
| Slide in cold squares across the walls | Скользит по холодным стенам |
| | |
| They watched the sunlight | Смотрели, как луч |
| Slide in cold squares across the walls | Скользит по холодным стенам |