| Genevieve living in Velvet Street
| Женевьева живет на Бархатной улице
|
| Turns back the curtains to the day
| Возвращает шторы к дню
|
| She sees the rains falling and she bites her lip
| Она видит, как идет дождь, и кусает губу.
|
| Sits on the sofa and she reads
| Сидит на диване и читает
|
| The leaves are falling softly from the plane trees
| Листья тихо падают с платанов
|
| She hears the passing wheels in the empty street
| Она слышит проезжающие колеса по пустой улице
|
| Genevieve in Velvet Street
| Женевьева на Бархатной улице
|
| Wonders what to do and what to say
| Интересно, что делать и что говорить
|
| Sets a fire burning in the blackened grate
| Разжигает огонь в почерневшей решетке
|
| And sits there just watching how the flames play
| И сидит там, просто наблюдая, как играет пламя
|
| Genevieve in Velvet Street
| Женевьева на Бархатной улице
|
| Wonders just what she can do with the day
| Интересно, что она может сделать с днем
|
| January blowing through Velvet Street
| Январь дует по Бархатной улице
|
| Down the lonely valleys to the lake
| Вниз по одиноким долинам к озеру
|
| Genevieve living in Velvet Street
| Женевьева живет на Бархатной улице
|
| Wishes that it didn’t matter anyway | Желает, чтобы это не имело значения в любом случае |