Перевод текста песни Laisse la vie faire - Amir

Laisse la vie faire - Amir
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Laisse la vie faire , исполнителя -Amir
Песня из альбома Addictions
в жанреЭстрада
Дата выпуска:08.11.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиWarner (France)
Laisse la vie faire (оригинал)Пусть жизнь делает (перевод)
On vit tous les mêmes scènes Мы все проходим через одни и те же сцены
Les poches pleines de nos peines et le vide au fond Карманы полны наших печалей и пустоты на дне
On se déchire, on se démène Мы разрываем себя, мы боремся
On attend que la vie vienne nous bercer d’illusions Мы ждем, пока жизнь обманет нас
On est comme la rivière Мы как река
On a peur de l’hiver quand nos rires s’en vont Мы боимся зимы, когда наш смех уходит
On finit par le voir Мы в конечном итоге видим это
À moitié plein le verre, accepter nos saisons Наполовину полный стакан, прими наши сезоны
On compte, on compte, on compte sur demain Мы рассчитываем, мы рассчитываем, мы рассчитываем на завтра
On compte sur le retard du train Мы рассчитываем на опоздание поезда
Le train du temps qui va trop vite Поезд времени, который идет слишком быстро
On compte, on compte sur soi ou sur les autres Мы рассчитываем, мы рассчитываем на себя или на других
On compte les points, on compte les fautes Считаем очки, считаем фолы
Mais il n’y a pas vraiment d’arbitre Но на самом деле нет судьи
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Elle te guérit de tout, tout au fond Она лечит тебя от всего, в глубине души
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Elle a, elle a de l’imagination У нее есть воображение
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Ferme les yeux pour avoir la vision Закройте глаза, чтобы получить видение
Si parfois ton cœur vocifère Если иногда твое сердце ревет
Elle imagine un nouvel horizon Она представляет новый горизонт
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
On se condamne, on se pardonne Мы осуждаем друг друга, мы прощаем друг друга
On se damne, on se donne des sourires d’acteur Мы проклинаем друг друга, дарим друг другу актерские улыбки
On s élime, on s’allume Мы s'élime, мы загораемся
Rendez-vous sur la Lune, oublie l’apesanteur Увидимся на Луне, забудь о невесомости
Le présent méprisant Презрительное настоящее
Laissera place au mouvement d’un futur meilleur Уступит место движению лучшего будущего
Le pendule nous bouscule Маятник толкает нас
On se cherche une bulle pour arrêter les heures Мы ищем пузырь, чтобы остановить часы
On monte, on monte, on monte vers les cieux Мы поднимаемся, мы поднимаемся, мы поднимаемся к небесам
L’absence plantée comme un pieu Отсутствие посажено как кол
On s’habitue à nos épines Мы привыкаем к нашим шипам
On monte, on monte et même aimanté par le bas Поднимаемся, подымаемся и даже примагничиваем снизу
Si le bonheur ne parle pas Если счастье не говорит
Il y a sa voix que l’on devine Есть его голос, который мы догадываемся
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Elle te guérit de tout, tout au fond Она лечит тебя от всего, в глубине души
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Elle a, elle a de l’imagination У нее есть воображение
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Ferme les yeux pour avoir la vision Закройте глаза, чтобы получить видение
Si parfois ton cœur vocifère Если иногда твое сердце ревет
Elle imagine un nouvel horizon Она представляет новый горизонт
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Faut qu’on capture, capture, capture chaque palpitation Мы должны захватить, захватить, захватить каждое сердцебиение
Mettons cap sur, cap sur l’azur sans hésitation Пойдем, пойдем к лазури без колебаний
Dans la capsule, capsule, capsule en lévitation В капсуле, капсуле, левитирующей капсуле
Mettons cap sur, cap sur l’azur de nos vibrations Направимся, направимся к лазури наших вибраций
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Elle te guérit de tout, tout au fond Она лечит тебя от всего, в глубине души
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Elle a, elle a de l’imagination У нее есть воображение
Laisse-la, laisse-la vie faire Пусть она, пусть жизнь будет
Ferme les yeux pour avoir la vision Закройте глаза, чтобы получить видение
Si parfois ton cœur vocifère Если иногда твое сердце ревет
Elle imagine un nouvel horizon Она представляет новый горизонт
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la Оставь это, оставь это
Laisse-la, laisse-la vie faire (laisse-la, laisse-la) Пусть она, пусть жизнь будет (пусть она, пусть она)
Laisse-la, laisse-la vie faire (laisse-la, laisse-la)Пусть она, пусть жизнь будет (пусть она, пусть она)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: