| Elle le porte comme un roi
| Она носит его как король
|
| À bout de cœur
| В конце моего сердца
|
| Elle le berce de chaleur
| Она согревает его теплом
|
| Quand il fait froid
| Когда холодно
|
| Aussi simplement qu’elle respire
| Так же просто, как она дышит
|
| Elle le comprend et c’est comme ça
| Она получает это, и вот как это
|
| C’est dans le lit de ses bras qu’il dit tout bas
| Он шепчет в постели его рук
|
| Parfois sans voix
| Иногда безмолвный
|
| Elle dessine des illusions
| Она рисует иллюзии
|
| Quand la joie s’en va
| Когда радость ушла
|
| Avec patience et passion
| С терпением и страстью
|
| Parfois sans toi
| Иногда без тебя
|
| J’me sens triste comme une main de pianiste
| Мне грустно, как рука пианиста
|
| Qui aurait paumé son envie de jouer
| Кто бы потерял желание играть
|
| Faut croire que sans toi j’suis pas doué
| Должен поверить, что без тебя я не одарен
|
| Il était une femme
| он был женщиной
|
| Il était une femme
| он был женщиной
|
| Elle a toujours un sourire
| У нее всегда улыбка
|
| Et quelques rêves
| И некоторые мечты
|
| Pour que dans les moments les pires
| Чтоб в худшие времена
|
| Il se relève
| Он встает
|
| Quand le jour décline, elle dépose sur sa joue
| Когда день угасает, она ложится на щеку
|
| Sa magie, ses mots doux
| Ее магия, ее сладкие слова
|
| L’amour qui le fera tenir parmi les fous
| Любовь, которая удержит его среди дураков
|
| Parmi les loups
| Среди волков
|
| Tu me guides comme un berger
| Ты ведешь меня как пастух
|
| Noyé de tout
| Утонул
|
| Mais tu m’apprends à nager
| Но ты учишь меня плавать
|
| Sans toi, j’avoue
| Без тебя, признаюсь
|
| J’me sens triste comme l'œil sans l’iris
| Мне грустно, как глазу без радужной оболочки
|
| J’ai peur de passer à côté
| я боюсь пропустить
|
| De la vie et de ses beautés
| О жизни и ее красотах
|
| Il était une femme
| он был женщиной
|
| Il était une femme | он был женщиной |