Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Speak Your Mind, исполнителя - Alice Merton.
Дата выпуска: 17.10.2019
Лейбл звукозаписи: Recordjet
Язык песни: Английский
Speak Your Mind(оригинал) | Излей свою душу(перевод на русский) |
[Verse 1:] | [Куплет 1:] |
You say that it's all fine | Ты говоришь, что всё нормально, |
But I can read your thoughts | Но я могу читать твои мысли |
And I can see that you ain't alright | И я вижу, что у тебя не всё в порядке. |
But you won't tell me why | Но ты не скажешь мне, что не так, |
No you won't tell me why | Нет, ты не скажешь мне, что не так. |
And you know that it's hard for me | Ты же знаешь, как тяжело мне даётся |
To look at you and realize you're part of me | Смотреть на тебя и осознавать, что ты — частица меня. |
But nowadays you seem so far away from me | Но сейчас ты кажешься таким далёким, |
So out of reach | Таким недосягаемым, |
So out of reach | Таким недосягаемым. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Won't you speak your mind? | Ты не хочешь излить свою душу? |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
Won't you come out of the corner and say? | Ты не хочешь выйти из угла и обо всём рассказать? |
- | - |
[Verse 2:] | [Куплет 2:] |
I know that you know me | Я знаю, что ты знаешь меня. |
And I know you better than you think you might know yourself | И я знаю тебя даже лучше, чем ты можешь знать себя. |
So why do you still act so lonely? | Так почему ты отстраняешься? |
You know that you're my only | Ты же знаешь, что ты — мой единственный. |
Do you know that it's hard for me? | Знаешь, как мне приходится трудно? |
To watch you sink away and act so differently? | Наблюдать, как ты проплываешь мимо и ведёшь себя иначе? |
'Cause nowadays you seem so far away from me | Потому что сейчас ты кажешься таким далёким, |
So out of reach | Таким недосягаемым, |
So out of reach | Таким недосягаемым. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Won't you speak your mind? | Ты не хочешь излить свою душу? |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
Won't you come out of the corner and say? | Ты не хочешь выйти из угла и обо всём рассказать? |
- | - |
[Bridge:] | [Связка:] |
Go in and lie in the bed you made | Вот сам расхлёбывай эту кашу. |
Keep all the words for the ones who play | Придержи свои слова для тех, кто в них играет, |
'Cause I'm getting tired of the guessing game | Потому что я устала от этой игры в угадайку. |
Go in and lie in the bed you made | Вот сам расхлёбывай эту кашу. |
Keep all the words for the ones who'll play | Придержи свои слова для тех, кто в них играет, |
'Cause I'm getting tired of the guessing game | Потому что я устала от этой игры в угадайку. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Won't you speak your mind? | Ты не хочешь излить свою душу? |
(Mi-mi-mind, mind) | |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина, и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
(Speak your mind, speak your mind, speak your mind) | |
There's a silence in the room and it is killing me | В комнате повисла тишина и она убивает меня. |
Speak your mind | Излей свою душу, |
Won't you come out of your corner and say? | Ты не хочешь выйти из угла и обо всём рассказать? |
- | - |
Speak Your Mind(оригинал) |
You say that it’s all fine |
But I can read your thoughts |
And I can see that you ain’t alright |
But you won’t tell me why |
No you won’t tell me why |
And you know that it’s hard for me |
To look at you and realize you’re part of me |
But nowadays you seem so far away from me |
So out of reach |
So out of reach |
Won’t you speak your mind? |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
Won’t you come out of the corner and say |
I know that you know me |
And I know you better than you think you might know yourself |
So why do you still act so lonely? |
You know that you’re my only |
Do you know that it’s hard for me? |
To watch you sink away and act so differently? |
'Cause nowadays you seem so far away from me |
So out of reach |
So out of reach |
Won’t you speak your mind? |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
Won’t you come out of the corner and say? |
Go in and lie in the bed you made |
Keep all the words for the ones who play |
'Cause I’m getting tired of the guessing game |
Go in and lie in the bed you made |
Keep all the words for the ones who’ll play |
'Cause I’m getting tired of the guessing game |
Won’t you speak your mind? |
(Mi-mi-mind, mind) |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
(Speak your mind, speak your mind, speak your mind) |
There’s a silence in the room and it is killing me |
Speak your mind |
Won’t you come out of your corner and say? |
Высказывай Свое Мнение(перевод) |
Вы говорите, что все в порядке |
Но я могу читать ваши мысли |
И я вижу, что ты не в порядке |
Но ты не скажешь мне, почему |
Нет, ты не скажешь мне, почему |
И ты знаешь, что мне тяжело |
Смотреть на тебя и понимать, что ты часть меня |
Но сейчас ты кажешься таким далеким от меня. |
Так вне досягаемости |
Так вне досягаемости |
Вы не выскажете свое мнение? |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
Разве ты не выйдешь из-за угла и не скажешь |
Я знаю, что ты знаешь меня |
И я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, что знаешь себя |
Так почему ты все еще ведешь себя так одиноко? |
Ты знаешь, что ты мой единственный |
Ты знаешь, что мне тяжело? |
Смотреть, как ты тонешь и ведешь себя по-другому? |
Потому что сейчас ты кажешься таким далеким от меня. |
Так вне досягаемости |
Так вне досягаемости |
Вы не выскажете свое мнение? |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
Ты не выйдешь из-за угла и не скажешь? |
Иди и ложись в кровать, которую ты сделал |
Держите все слова для тех, кто играет |
Потому что я устал от игры в угадайку |
Иди и ложись в кровать, которую ты сделал |
Сохраните все слова для тех, кто будет играть |
Потому что я устал от игры в угадайку |
Вы не выскажете свое мнение? |
(Ми-ми-ум, ум) |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
(Говори, что думаешь, говори, что думаешь, говори, что думаешь) |
В комнате тишина, и она меня убивает |
Говорить откровенно |
Разве ты не выйдешь из своего угла и не скажешь? |