| Quiero ser el único habitante
| Я хочу быть единственным жителем
|
| en tu corazón, de cada parte
| в твоем сердце, со всех сторон
|
| quiero que me cures las heridas
| Я хочу, чтобы ты исцелил мои раны
|
| y que todo sea como antes
| и что все как прежде
|
| Ya no siento, es que aunque no entienda
| Я больше не чувствую, даже если я не понимаю
|
| no puedo creer que te me escapes
| Я не могу поверить, что ты убежал от меня
|
| llevo la melancolía a cuestas
| Я ношу меланхолию на спине
|
| y en cada ciudad salgo a buscarte
| и в каждом городе я ищу тебя
|
| Coro
| хор
|
| Pero no te encuentro nunca
| Но я никогда не найду тебя
|
| ni en los bares, ni en el puerto
| ни в барах, ни в порту
|
| dicen que es mejor no mirar atrás
| Говорят, лучше не оглядываться назад
|
| pero a veces es difícil olvidar
| но иногда трудно забыть
|
| Quiero ser el único habitante
| Я хочу быть единственным жителем
|
| en tu corazón, de cada parte
| в твоем сердце, со всех сторон
|
| quiero ser la salsa de tu vida
| Я хочу быть соусом твоей жизни
|
| y la mía quiero regalarte
| и я хочу дать вам мой
|
| Porque si no estas ya no amanece
| Потому что, если тебя нет, не рассветает
|
| porque eres algo tan importante
| потому что ты что-то такое важное
|
| y porque por mucho que me esfuerce
| И потому, как бы я ни старался
|
| no voy a cansarme de mirarte
| Я не устану смотреть на тебя
|
| Repite coro
| повторить припев
|
| Y aunque no te encuentro nunca
| И хотя я никогда не найду тебя
|
| ni en los bares, ni en el puerto
| ни в барах, ни в порту
|
| y aunque dicen que es mejor, editar, mirar atrás
| и хотя говорят лучше отредактировать, оглянуться назад
|
| me resulta tan difícil olvidar | Мне так трудно забыть |