| A pesar, de que la luna no brille, mañana
| Хотя луна не светит, завтра
|
| me dará igual, con solo verte reír
| Мне все равно, просто увидев, как ты смеешься
|
| es lo que me hace feliz, mi alma.
| это то, что делает меня счастливым, моя душа.
|
| Y es verdad que una mirada distinta
| И правда, другой вид
|
| o algun gesto mas frío, se clava
| или какой-то более холодный жест, он прилипает
|
| en mi pecho la daga del desconcierto
| в моей груди кинжал недоумения
|
| pero amor, ahí esta la magía.
| но любовь, есть волшебство.
|
| Ahora que te veo niña ya te echo de menos
| Теперь, когда я вижу тебя, девочка, я уже скучаю по тебе
|
| no imagino mis heridas si algún día te vas lejos
| Я не могу представить свои раны, если однажды ты уйдешь
|
| Quería, por esto…
| Я хотел для этого...
|
| CORO:
| ПРИПЕВ:
|
| Que si preguntan por mí, no les digas donde fui
| Что если они спросят обо мне, не говори им, куда я пошел
|
| Que tu alma sea fuerte, y cuando mires hacia el frente
| Пусть твоя душа будет сильна, и когда ты смотришь вперед
|
| no recuerdes todo lo que no te di.
| Не вспоминай всего, что я тебе не сказал.
|
| Y es que quedan tantas cosas por contarte y que me cuentes,
| И так много осталось сказать тебе и что ты говоришь мне,
|
| tantos ratos y pasiones por vivir,
| так много моментов и страстей, чтобы жить,
|
| a tu lado, oh mi vida, a tu lado.
| рядом с тобой, о моя жизнь, рядом с тобой.
|
| Y ojalá, que nuestros ojos si brillen, mañana
| И надеюсь, что наши глаза сияют завтра
|
| y que tu voz siga pidiéndome a gritos, amor,
| и пусть твой голос продолжает спрашивать меня вслух, любовь моя,
|
| a gritos de esperanza.
| к крикам надежды.
|
| Ahora que te tengo no pienso perder el tiempo
| Теперь, когда у меня есть ты, я не собираюсь тратить свое время
|
| ni perderme por mi absurdo ego ni un solo momento
| ни потерять себя из-за своего нелепого эго ни на мгновение
|
| Se esfuma, el miedo.
| Он исчезает, страх.
|
| Coro:
| Припев:
|
| Y si preguntan por mí, no les digas donde fui
| И если они спросят обо мне, не говори им, куда я пошел
|
| Que tu alma sea fuerte, y cuando mires hacia el frente
| Пусть твоя душа будет сильна, и когда ты смотришь вперед
|
| no recuerdes todo lo que no te di.
| Не вспоминай всего, что я тебе не сказал.
|
| Que tu luz brille por siempre porque tú te lo mereces,
| Пусть твой свет сияет вечно, потому что ты этого заслуживаешь,
|
| Y perdona si algún día pretendí
| И прости меня, если однажды я притворился
|
| que no fueras, oh tu misma.
| что тебя не было, о себе.
|
| Y si preguntan por ti, solo diré que te vi
| И если они спросят о тебе, я просто скажу, что видел тебя
|
| en mis sueños una noche
| в моих мечтах однажды ночью
|
| y solo sueño desde entonces
| и с тех пор только мечтаю
|
| para verme cada día junto a ti.
| видеть меня каждый день с тобой.
|
| Y es que quedan tantas cosas por contarte y que me cuentes,
| И так много осталось сказать тебе и что ты говоришь мне,
|
| tantos ratos y pasiones por vivir,
| так много моментов и страстей, чтобы жить,
|
| a tu lado, oh mi vida, a tu lado. | рядом с тобой, о моя жизнь, рядом с тобой. |