| Le puse un poco de imaginación
| Я положил немного воображения
|
| No fue un milagro con perdón de Dios
| Это не было чудом с прощением от Бога
|
| Jamás sentí esa fuerza en mí
| Я никогда не чувствовал в себе этой силы
|
| Sin vanidad sin ego ni ambición
| Без тщеславия без эго и амбиций
|
| Te digo mas no sé si con valor
| Я скажу вам больше, я не знаю, если со значением
|
| Pero coraje y esperanza sí
| Но мужество и надежда да
|
| En tu mirar curé mi fiebre
| Твоим взглядом я вылечил свою лихорадку
|
| Y fue de repente
| и это было внезапно
|
| Los naufragios me he tragado
| Кораблекрушения, которые я проглотил
|
| Y las heridas ya no duelen
| И раны больше не болят
|
| Sin que se note
| незаметно
|
| Te miro y es sin que se note
| Я смотрю на тебя и не замечаю
|
| Y la verdad que había en mí
| И правда, что была во мне
|
| Y que era inmensa
| и что это было огромно
|
| De la rutina estaba presa
| Я был в плену рутины
|
| Sin que se note
| незаметно
|
| Te miro y es sin que se note
| Я смотрю на тебя и не замечаю
|
| Y la mentira que hubo en mí que era intensa
| И ложь, которая была во мне, была сильной
|
| Desaparece, sólo muere
| Исчезни, просто умри
|
| Y los miedos se disfrazan y se esconden para no ver el sol
| И страхи маскируются и прячутся, чтобы не видеть солнца
|
| Y se asustan oh uh…
| И они боятся, ох...
|
| No fue la suerte quien me lo enseñó
| Не удача научила меня
|
| Me até a la fuerza que vivía en mí
| Я привязал себя к силе, которая жила во мне
|
| Con siete llaves de imaginación
| С семью ключами воображения
|
| Ganó mi ansia y mi esperanza
| Он выиграл мою тоску и мою надежду
|
| Venció a mi mente desatada
| Ударь мой разум
|
| Y así escapé de aquellas garras
| И вот я вырвался из этих лап
|
| Y al fuego eché miles de cartas y de palabras
| И я бросил в огонь тысячи букв и слов
|
| Tesoros que no valen comparados con tu alma
| Сокровища, которые ничего не стоят по сравнению с твоей душой
|
| Sin que se note
| незаметно
|
| Te miro y es sin que se note
| Я смотрю на тебя и не замечаю
|
| Y la verdad que había en mí es tan inmensa
| И правда, что была во мне, так безмерна
|
| De las promesas queda presa
| Из обещаний заключен в тюрьму
|
| Sin que se note
| незаметно
|
| Te miro y es sin que se note
| Я смотрю на тебя и не замечаю
|
| Y la verdad que había en mí es tan intensa
| И правда, которая была во мне, так интенсивна
|
| Ya no le teme a lo que quiere
| Он больше не боится того, чего хочет
|
| Se ha deshecho del disfraz con el que oculta su mirada
| Он избавился от маскировки, которой он скрывает свой взгляд
|
| Se ha entregado a la ilusión de pelear por lo que ama
| Он отдался иллюзии борьбы за то, что любит
|
| Corazones que se buscan en aquellas madrugadas
| Сердца, которые ищут в те ранние утра
|
| Son corazones, son montañas
| Это сердца, это горы
|
| Que no se esconden, que se hablan
| Они не прячутся, они разговаривают друг с другом
|
| Sin que se note
| незаметно
|
| Te miro y es sin que se note
| Я смотрю на тебя и не замечаю
|
| Y la verdad que había en mí es tan intensa
| И правда, которая была во мне, так интенсивна
|
| De las promesas queda presa
| Из обещаний заключен в тюрьму
|
| Sin que se note
| незаметно
|
| Te miro y es sin que se note
| Я смотрю на тебя и не замечаю
|
| Y la verdad que había en mí y que era inmensa
| И правда, которая была во мне и которая была огромной
|
| Ya no le teme a lo que quiere
| Он больше не боится того, чего хочет
|
| Se ha deshecho del disfraz con el que se ocultó
| Он сбросил маскировку, в которой он скрывался
|
| No se asusta, no
| Не бойся, нет
|
| No se asusta, no | Не бойся, нет |