| Sin prisa y con media sonrisa llegaste agitado a aquel bar
| Медленно и с полуулыбкой вы пришли взволнованный в тот бар
|
| Cruzamos miradas y como si nada empezaste a cantar
| Мы переглянулись и как ни в чем не бывало ты стала петь
|
| Tus ojos sobre mi boca, mis ojos en otra cosa
| Твои глаза на моем рту, мои глаза на чем-то другом
|
| Tus manos sobre esa guitarra me llevaron a imaginar
| Твои руки на этой гитаре заставили меня представить
|
| Todo lo que una dama no debe contar
| Все, что леди не должна говорить
|
| La música fluye, tus ojos me huyen, te quiero amarrar
| Музыка льется, твои глаза убегают от меня, я хочу тебя связать
|
| Caminas al filo de mi precipicio fingiendo saltar
| Ты идешь по краю моей скалы, притворяясь, что прыгаешь
|
| Mis ganas son una roca, las cosas que no se tocan
| Мое желание - скала, вещи, которые не тронуты
|
| Seducen al gato explorar los tejados de tu suspirar
| Они соблазняют кошку, чтобы исследовать крыши вашего вздоха
|
| Me deslizo en tus problemas, ni cuenta te das
| Я проскальзываю в твои проблемы, ты даже не замечаешь
|
| ¡Ay! | Ой! |
| ¡Ay!
| Ой!
|
| Mejor doy un paso atrás
| Я лучше сделаю шаг назад
|
| Si te quitas los tacones corres mucho más
| Если вы снимете каблуки, вы пробежите гораздо больше
|
| ¡Ay! | Ой! |
| (¡Ay!) ¡Ay! | (Ой!) Ой! |
| (¡Ay!)
| (Ой!)
|
| Aunque me interesa
| Хотя мне интересно
|
| No soy una de esas que tan fácilmente se deja enredar
| Я не из тех, кто так легко запутывается
|
| Mi nombre se acuesta en tus labios
| Мое имя лежит на твоих губах
|
| Te arranca un suspiro de sal
| Вы получаете вздох соли
|
| Y no deberías haberme tentado, te gusta jugar
| И не надо было меня соблазнять, ты любишь играть
|
| No confundas la dulzura con la temperatura
| Не путайте сладость с температурой
|
| Pero que yo nunca te imaginé, mi estrellita, ya así en este plan
| Но я никогда не представлял тебя, моя звездочка, уже такой в этом плане
|
| Pero yo a ti te conozco y sé por dónde vas
| Но я знаю тебя, и я знаю, куда ты идешь
|
| Si no quieres flamenquito, no toques las palmas
| Не хочешь фламенкито, не трогай ладони
|
| ¡Ay! | Ой! |
| ¡Ay!
| Ой!
|
| Mejor doy un paso atrás
| Я лучше сделаю шаг назад
|
| A lo mejor es muy tarde para echar atrás
| Может быть, уже слишком поздно возвращаться
|
| ¡Ay! | Ой! |
| ¡Ay!
| Ой!
|
| Aunque me interesa
| Хотя мне интересно
|
| No soy una de esas que tan fácilmente se deja enredar
| Я не из тех, кто так легко запутывается
|
| Tampoco soy tan facilito
| мне тоже не легко
|
| Tan facilito
| так просто
|
| Tampoco soy tan facilito
| мне тоже не легко
|
| Tampoco soy tan facilito
| мне тоже не легко
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Un pasito de lado, un pasito pa' tras que doy
| Маленький шаг в сторону, маленький шаг pa' после того, как я возьму
|
| Oh, oh, oh, oh
| ой ой ой ой
|
| Si te quitas los tacones corres mucho más
| Если вы снимете каблуки, вы пробежите гораздо больше
|
| Corres mucho más
| ты бегаешь гораздо больше
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Un pasito de lado, un pasito pa' tras que doy
| Маленький шаг в сторону, маленький шаг pa' после того, как я возьму
|
| ¡Ay! | Ой! |
| ¡Ay!
| Ой!
|
| Mejor doy un paso atrás
| Я лучше сделаю шаг назад
|
| Si te pintas tú los labios corres mucho más
| Если вы красите губы, вы бежите намного больше
|
| ¡Ay! | Ой! |
| ¡Ay!
| Ой!
|
| Aunque me interesa
| Хотя мне интересно
|
| No soy una de esas que tan fácilmente se deja enredar
| Я не из тех, кто так легко запутывается
|
| ¿Dónde he oído yo esto antes?
| Где я это уже слышал?
|
| Tú te acercas y yo doy un paso atrás
| Ты подходишь ближе, и я делаю шаг назад
|
| Yo doy un pasito adelante, los miedos corren mucho más
| Я делаю маленький шаг вперед, страхи бегут намного быстрее
|
| Si te quitas los zapatos corres mucho más
| Если вы снимете обувь, вы пробежите гораздо больше
|
| Te doy cuerda y aunque me interesa no soy una de esas
| Я заведу тебя, и хотя мне интересно, я не из тех,
|
| Cuerda dale al muñequito, a mí dame un compás
| Дай веревочку куколке, дай мне компас
|
| Que tan fácilmente se deja enredar
| Как легко запутаться
|
| Dame compás | дай мне компас |