| E destapa, me destapa
| E раскрывает, раскрывает меня
|
| Hace un mapa de mi cara
| Составьте карту моего лица
|
| Está dentro de sus ojos
| Это внутри твоих глаз
|
| El reproche de su alma
| Упрек его души
|
| No hace falta que me diga nada
| Тебе не нужно ничего мне говорить
|
| Me basta con su mirada
| Мне достаточно твоего взгляда
|
| Cuando no la tengo enfrente
| Когда у меня его нет передо мной
|
| Hago un mapa de su cara
| Я делаю карту вашего лица
|
| Está dentro de mis ojos
| Это в моих глазах
|
| Pero se derrama, se derrama
| Но проливается, проливается
|
| Y con su mirada
| И своим взглядом
|
| De cualquier tormenta soy capaz de hacer un cielo azul
| Из любой бури я могу сделать голубое небо
|
| Pero cuando se levante, niña, se lo dices tú
| Но когда он встанет, девочка, ты скажешь ему
|
| Se lo, se lo dices tú
| Я знаю, ты скажи им
|
| Y si no descansa su alma
| И если твоя душа не отдыхает
|
| En silencio me transformo
| В тишине я преображаюсь
|
| Que no le moleste el mundo
| Не позволяйте миру беспокоить вас
|
| No hace falta que me digan nada
| Тебе не нужно ничего мне говорить
|
| Para arreglar sus alas
| исправить свои крылья
|
| Me basta con su mirada
| Мне достаточно твоего взгляда
|
| Serena va en el aire
| серена идет в воздух
|
| Y no hay paz en esta calma
| И нет покоя в этом покое
|
| Menos mal que somos dos para extrañarla
| К счастью, нас двое, чтобы скучать по ней
|
| Y se me derrama y con su mirada
| И это проливается на меня и его взгляд
|
| De cualquier tormenta soy capaz de hacer un cielo azul
| Из любой бури я могу сделать голубое небо
|
| Pero, pero cuando se levante, niña, se lo dices tú
| Но, но когда он встанет, девочка, ты скажешь ему
|
| Se lo, se lo dices tú
| Я знаю, ты скажи им
|
| Que a mí me falta la fuerza y el coraje, se lo dices tú
| Что мне не хватает сил и мужества, ты ему скажи
|
| Se lo explicas tú, que sabes
| Ты объясни им это, что ты знаешь?
|
| Se lo dices tú, se lo dices tú, con tus ojos
| Ты скажи ему, ты скажи ему своими глазами
|
| Que a ti qué más te da, se lo dices tú
| Какое тебе еще дело, ты ему скажи
|
| Porque no me dejes a mí, con ese corazón
| Почему бы тебе не оставить меня с этим сердцем
|
| Se lo, se lo dices tú
| Я знаю, ты скажи им
|
| Yo no encuentro una razón
| не могу найти причину
|
| Para hablar de ti
| говорить о тебе
|
| Hace falta una canción
| нужна песня
|
| Que te estoy escribiendo, niña
| Я пишу тебе, девочка
|
| Lo que pasa es que siempre te hablo
| Что происходит, так это то, что я всегда говорю с тобой
|
| Cuando estás más dolida
| когда тебе больно больше всего
|
| Se lo dices tú
| ты говоришь ему
|
| Que a mí me falta la fuerza y el coraje, se lo dices tú
| Что мне не хватает сил и мужества, ты ему скажи
|
| Se lo explicas tú, que sabes
| Ты объясни им это, что ты знаешь?
|
| Se lo dices tú, se lo dices tú, con tus ojos
| Ты скажи ему, ты скажи ему своими глазами
|
| Que a ti qué más te da, se lo dices tú
| Какое тебе еще дело, ты ему скажи
|
| Porque no me dejes a mí, con ese corazón
| Почему бы тебе не оставить меня с этим сердцем
|
| Se lo, se lo dices tú
| Я знаю, ты скажи им
|
| Se lo, se lo dices tú | Я знаю, ты скажи им |