| Nos presentó tu amiga
| Ваш друг познакомил нас
|
| La que dice que adivina futuros por venir
| Тот, кто говорит, что угадывает будущее
|
| No sé qué más decirte
| Я не знаю, что еще тебе сказать
|
| Sentado del pasillo en una orilla
| Сидя у прохода на берегу
|
| Te acuerdas ya de mí?
| Ты уже помнишь меня?
|
| Regálame la silla cansada de la esquina
| Дайте мне усталый стул в углу
|
| Donde te esperé
| где я ждал тебя
|
| Donde siempre te esperaba, amor
| Где я всегда ждал тебя, любовь
|
| Yo puedo regalarte alguna risa
| Я могу рассмешить тебя
|
| Y hacer una canción
| и сделать песню
|
| Y un pañuelo de lunares
| И шарф в горошек
|
| Y te regalo tiempo pa' que te lo pongas
| И я даю тебе время, чтобы надеть его.
|
| Y una promesa, niña, si te encuentro un día
| И обещание, девочка, если я найду тебя однажды
|
| Te pienso dar de una
| Я планирую дать вам один
|
| Todos aquellos besos que te decía
| Все те поцелуи, которые я тебе говорил
|
| Por el puente de la esperanza
| по мосту надежды
|
| Buscaba un rinconcito para la risa
| Я искал уголок для смеха
|
| Pensando que ha valido la pena amarte
| Думая, что любить тебя стоило того
|
| Pasamos momentitos tan flamenquitos
| Мы провели моменты так фламенкито
|
| Y vimos rinconcitos pa' enamorarse
| И мы увидели маленькие уголки, чтобы влюбиться
|
| La calle del pensamiento
| улица мысли
|
| Me lleva a aquella orilla
| переносит меня на тот берег
|
| No sé si te acuerdas
| Я не знаю, помнишь ли ты
|
| Regálame la silla que tiene arte
| Дайте мне стул с искусством
|
| Yo paso por tu puerta casi to' los días
| Я прохожу мимо твоей двери почти каждый день
|
| Yo paso y tú decides cuándo asomarte
| Я прохожу, и вы решаете, когда появиться
|
| Cuando asomarte
| когда появиться
|
| Y hasta volvieron de las rimas
| И даже вернулись из рифмы
|
| Imágenes jugando
| изображения воспроизводятся
|
| Colga’s de no sé qué
| Колга, я не знаю, что
|
| Seguro que era abril
| уверен, что это был апрель
|
| Volvieron todas, todas menos una
| Все вернулись, все, кроме одного
|
| Que se olvidó de mí
| что ты забыл обо мне
|
| Que el pañuelo es pa' llorarte
| Что платок плачет по тебе
|
| Y no tiene remedio para el que componga
| И у него нет лекарства для того, кто сочиняет
|
| Si alguna vez te encuentro por mi cobardía
| Если я когда-нибудь найду тебя по своей трусости
|
| Te pienso dar de una
| Я планирую дать вам один
|
| Todos aquellos besos que te merecías
| Все те поцелуи, которые ты заслужил
|
| Pensando que ha valido la pena amarte
| Думая, что любить тебя стоило того
|
| Pasamos momentitos tan flamenquitos
| Мы провели моменты так фламенкито
|
| Y vimos rinconcitos pa' enamorarse | И мы увидели маленькие уголки, чтобы влюбиться |