| Ahora que crujen las patas de la mecedora | Теперь, когда слышится скрип кресла-качалки |
| Y hay nieve en el televisor | И телевизор не работает, |
| Ahora que llueve en la sala y se apagan | Теперь, когда протекает потолок в гостиной |
| Las velas de un cielo que me iluminó | и погасли небесные свечи, что мне светили |
| | |
| Ahora que corren los lentos derramando | Теперь, когда бегут неторопливые, распевая песни трубадуров, |
| Trova y el mundo, ring, ring, despertó | и мир — динь, динь — проснулся. |
| Ahora que truena un silencio feroz | Теперь, когда звенит нестерпимая тишина, |
| Ahora nos entra la tos. | Когда нас одолевает кашель |
| | |
| Ahora que hallamos el tiempo | Теперь, когда мы находим время |
| Podemos mirarnos detrás del rencor | Мы можем смотреть на себя без злобы, |
| Ahora te enseño de dónde vengo | Теперь я показываю тебе, откуда я, |
| Y las piezas rotas del motor | и сломанные детали мотора. |
| Ahora que encuentro mi puerto | Теперь я вхожу в свою дверь, |
| Ahora me encuentro tu duda feroz | Теперь я сталкиваюсь с твоим сильным недоверием, |
| Ahora te enseño de dónde vengo | Теперь я показываю тебе, откуда я родом |
| Y de qué tengo hecho el corazón. | И из чего сделано мое сердце. |
| | |
| Vengo del aire | Я родом из воздуха, |
| Que te secaba a ti la piel, mi amor | Что сушил твою кожу, моя любовь, |
| Soy de la calle, | Я с улицы, |
| Donde te lo encontraste a él | Где ты встретилась с ним. |
| No me compares | Не сравнивай меня. |
| Bajé a la tierra en un pincel por ti | Я опущен на землю кистью живописца ради тебя. |
| Imperdonable, | Непростительно |
| Que yo no me parezco a él... | Что мне не сравниться с ним, |
| Ni a él, ni a nadie... | ни с ним, не с кем другим... |
| | |
| Ahora que saltan los gatos | Теперь, когда вышли гулять коты |
| Buscando las sobras, maúllas la triste canción | В поисках объедков, ты мяукаешь грустную песню. |
| Ahora que tú te has quedado sin palabras | Теперь, когда ты осталась без слов, |
| Comparas, comparas, con tanta pasión. | Ты сравниваешь и сравниваешь так увлечённо. |
| | |
| Ahora podemos mirarnos | Теперь мы можем посмотреть |
| Sin miedo al reflejo en el retrovisor | без страха на своё отражение в зеркале заднего вида |
| Ahora te enseño de dónde vengo | Теперь я показываю, откуда я, |
| Y las heridas que me dejó el amor | и раны, что оставила мне любовь. |
| Ahora no quiero aspavientos | Теперь я не хочу ничего лишнего, |
| Tan sólo una charla tranquila entre nos. | Только тихой спокойной беседы. |
| Si quieres te cuento por qué te quiero | Если хочешь, я расскажу, за что люблю тебя, |
| Y si quieres cuento por qué no. | И, если хочешь, — что мне в тебе не нравится. |
| | |
| Vengo del aire | Я родом из воздуха, |
| Que te secaba a ti la piel, mi amor | Что сушил твою кожу, моя любовь, |
| Soy de la calle, | Я с улицы, |
| Donde te lo encontraste a él | Где ты встретилась с ним. |
| No me compares | Не сравнивай меня. |
| Bajé a la tierra en un pincel por ti | Я опущен на землю кистью живописца ради тебя. |
| Imperdonable, | Непростительно |
| Que yo no me parezco a él... | Что мне не сравниться с ним, |
| Ni a él, ni a nadie... | ни с ним, не с кем другим... |
| | |
| Que alguien me seque de tu piel mi amor | Пусть кто-то сотрёт меня с твоей кожи, любовь моя, |
| Que nos desclaven | Пусть мы расстанемся |
| Y que te borren de mi sien | И тебя сотрут из моей памяти, |
| Que no me hables | И ты перестанешь говорить со мной. |
| Que alguien me seque de tu piel, mi amor | Пусть кто-то сотрёт меня с твоей кожи, любовь моя, |
| Que nos desclaven | Пусть мы расстанемся, |
| Yo soy tu alma, tú eres mi aire... | Я — твоя душа, ты — мой воздух. |
| | |
| Que nos separen, si es que pueden | Пусть нас разлучат, если смогут, |
| Que nos separen, que lo intenten | Пусть нас разлучат, пусть попробуют, |
| Que nos separen, que lo intenten | Пусть нас разлучат, пусть попробуют, |
| Yo soy tu alma y tú mi suerte | Я — твоя душа, а ты — мое счастье. |
| Que nos separen, si es que pueden | Пусть нас разлучат, если смогут это сделать, |
| Que nos desclaven, que lo intenten | Пусть нас разделят, пусть попробуют, |
| Que nos separen, que lo intenten | Пусть нас разлучат, пусть попробуют, |
| Yo soy tu alma y tú mi suerte... | Я — твоя душа, а ты — мое счастье |