| Y carreras rueda atrás y rueda alante
| И гонки катятся назад и катятся вперед
|
| Tu actuación siempre es el foco de atención
| Ваше выступление всегда в центре внимания
|
| Me entregas tu alma de cartón
| Ты даешь мне свою картонную душу
|
| La poesía está en la calle, sabes
| Поэзия на улице, ты же знаешь
|
| Y de dilas tus rodillas si que saben
| И скажи им свои колени, если они знают
|
| De distancias… que ir al bar es un viaje
| О расстояниях… поход в бар – это путешествие
|
| Te has llevado por delante la salud del practicante
| Вы взяли здоровье практикующего вперед
|
| Tienes tela para hacerte siete trajes
| У вас есть ткань, чтобы сшить семь костюмов.
|
| Mira tú, la poesía está en la calle
| Посмотри на себя, поэзия на улице
|
| Viajan subido a tus botas
| Они путешествуют на ваших сапогах
|
| Pido rosas y ayer
| Я прошу розы и вчера
|
| La vida todo te lo perdona
| Жизнь прощает тебе все
|
| Pero yo ya no sé si puedo sin querer
| Но я больше не знаю, смогу ли я непреднамеренно
|
| Nena, no cambiaras jamás, maldita sea
| Детка, ты никогда не изменишься, черт возьми
|
| Tú siempre estás metiéndote en jardines
| Вы всегда попадаете в сады
|
| Jugando a ser mayor, retando a las alturas
| Играя в старость, бросая вызов высотам
|
| Redoblando tu tacón
| Удвоение пятки
|
| Nena, tu siempre estás buscándote problemas
| Детка, ты всегда ищешь неприятности
|
| Y luego vienes… maldito sea tu arte, pidiéndome perdón
| А потом ты приходишь... будь проклято твое искусство, прося у меня прощения
|
| Y yo estaré de nuevo aquí para perdonarte
| И я снова буду здесь, чтобы простить тебя
|
| Mira, caben en la palma de tu mano más desastres
| Смотри, больше бедствий умещается на ладони
|
| Que discurso en la boca del farsante
| Какая речь в устах мошенника
|
| Para ti todo es un juego sin guión
| Для тебя все игра без сценария
|
| Salirte siempre del renglón
| всегда выходить из строя
|
| Y salga el sol por Alicante
| И солнце встает в Аликанте
|
| Y te vas con lo peor de cada clase
| И ты уходишь с худшим из всех видов
|
| A probar, que por probar no pasa nada
| Давай попробуем, ничего не получится попробовать
|
| Y probando te perdiste lo mejor
| И пытаясь вы пропустили лучшее
|
| La vida estaba alrededor
| жизнь была вокруг
|
| Pero tú nunca te enteraste
| Но ты так и не узнал
|
| Que te pierdes lo mejor, un disparate
| Что ты скучаешь по лучшему, ерунда
|
| Y ponte una llave en esa boca
| И положи ключ в рот
|
| Ponle un freno a tus pies
| Поставьте тормоз на ноги
|
| Calma tu cabecita loca
| успокой свою сумасшедшую головку
|
| Que tan duda
| как сомнительно
|
| Que tan difícil no es
| Насколько это не сложно?
|
| Nena, no cambiaras jamás, maldita sea
| Детка, ты никогда не изменишься, черт возьми
|
| Tú siempre estás metiéndote en jardines
| Вы всегда попадаете в сады
|
| Jugando a ser mayor, retando a las alturas
| Играя в старость, бросая вызов высотам
|
| Redoblando tu tacón
| Удвоение пятки
|
| Nena, tu siempre estás buscándote problemas
| Детка, ты всегда ищешь неприятности
|
| Y luego vienes… maldito sea tu arte, pidiéndome perdón
| А потом ты приходишь... будь проклято твое искусство, прося у меня прощения
|
| Y yo estaré de nuevo aquí para perdonarte | И я снова буду здесь, чтобы простить тебя |