| Una simple foto
| простое фото
|
| tras una vitrina,
| за витриной,
|
| una imagen de cartón
| картонная картинка
|
| que en su alma cobró vida.
| что в его душе ожило.
|
| Entre objetos puestos
| между размещенными объектами
|
| en total desorden
| в полном беспорядке
|
| vive en venta su sonrisa
| живи своей улыбкой на продажу
|
| siempre igual pero distinta.
| всегда одинаковые, но разные
|
| No esperaban sus caricias
| Они не ждали твоих ласк
|
| en su piel inanimada
| в его неживой коже
|
| él se conformaba
| он соответствовал
|
| sólo con poder mirarla,
| просто иметь возможность смотреть на нее,
|
| sólo con poder mirarla,
| просто иметь возможность смотреть на нее,
|
| sólo con poder mirarla.
| просто иметь возможность смотреть на это.
|
| El escaparate otra vez se apagará,
| Витрина снова погаснет,
|
| so’aré contigo y la tienda cerrará
| Я буду мечтать с тобой и магазин закроется
|
| pero abren mañana niña
| но они откроются завтра девушка
|
| y de nuevo serás mía.
| и ты снова будешь моей.
|
| El escaparate no lo dice
| Окно не говорит
|
| pero sabe que a pesar
| но ты знаешь, что, несмотря на
|
| de lo irreal, si no puedo verla
| нереального, если я его не вижу
|
| y mañana ya no hay más
| а завтра уже нет
|
| aunque sólo es una foto
| хотя это всего лишь фото
|
| lo demás sin ella es poco.
| остальное без него мало.
|
| Hasta que un buen día
| До одного прекрасного дня
|
| así sin avisarle
| так что без предупреждения
|
| cambiaron ese decorado
| они изменили это украшение
|
| y quitaron a su amante.
| и они забрали ее любовника.
|
| Pregunté a la gente
| Я спросил людей
|
| sólo se rieron
| они просто смеялись
|
| fue a buscarla por las calles
| пошел искать ее на улицах
|
| en montañas de deshechos,
| в горах мусора,
|
| y entre los escombros
| и среди обломков
|
| y entre los objetos
| и между предметами
|
| encontré a su niña rota
| я нашел твою сломанную девушку
|
| en pedazos sucia y sola.
| на куски грязные и одинокие.
|
| La curó jurando
| Он вылечил ее, поклявшись
|
| la limpio llorando
| я плачу
|
| y abrazándola al final
| и обнять ее в конце
|
| se la llevó a pasear.
| он взял ее на прогулку.
|
| El escaparate, nunca más se apagará
| Витрина больше никогда не погаснет
|
| so’aremos juntos y ya nunca cerrará
| Мы будем мечтать вместе, и это никогда не закроется
|
| no abrirán mañana niña,
| они не откроют завтра девушку,
|
| pero sigues siendo m�a.
| но ты все еще мой
|
| El escaparate, nunca más se apagará
| Витрина больше никогда не погаснет
|
| so’aremos juntos y ya nunca cerrará
| Мы будем мечтать вместе, и это никогда не закроется
|
| no abrirán mañana niña,
| они не откроют завтра девушку,
|
| pero sigues siendo mía. | но ты все еще мой |